Смерть дублера

Рекс Тодхантер Стаут
Смерть дублера
Автор: Рекс Тодхантер Стаут
Просмотров: 2
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Книга «Смерть дублера» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Тут вы чертовски правы, это я могу. Вы либо отъявленный лгун, либо сумасшедший. В любом случае… – Тингли протянул руку к ряду массивных, старомодных звонков и нажал на второй слева.

Потом он сел прямо и не сводил сердитого взгляда со своего посетителя, пока не открылась дверь в боковой стене кабинета. За ней стояла женщина лет пятидесяти-шестидесяти, крупного телосложения, с резкими чертами лица и темными глазами, в которых сквозила деловитость. Энергично шагая, она подошла к столу:

– Мы как раз начали промежуточные пробы по новым смесям…

– Сам знаю, – оборвал ее Тингли.

 – Послушайте минутку, мисс Йейтс. Фамилия этого человека Фокс. Он детектив. Пусть немного осмотрится на фабрике. Он может задавать любые вопросы вам, или Солу, или Кэрри, или Эдне, или Торпу. Никому больше. Я не доверяю ему. Потом объясню, почему он здесь. Кто-то из вас должен быть с ним неотлучно.

– Ему позволено заходить в соусный цех?

– Да, но держитесь настороже, пока он там.

Мисс Йейтс, определенно слишком занятая, чтобы тратить время на дальнейшие расспросы, кивнула Фоксу и твердо бросила ему:

– Следуйте за мной.

Оставшись в одиночестве, Артур Тингли упер локти в стол деда и, крепко зажмурившись, прижал ко лбу обе ладони. Так он и просидел не шевелясь целых десять минут, и лишь затем, встрепенувшись и часто моргая, обвел кабинет неуверенным взглядом. С угрюмым отвращением уставился на лоток с утренней почтой. Там, вне всякого сомнения, скопились наглые письма насчет несъедобных «лакомств», а также очередная пачка отмененных заказов.

Типичный рабочий день любого типичного бизнесмена не обходится без головной боли, но еще прежде, чем тот вторник миновал, правая рука Тингли – угловатая и цепкая в работе, сорокатрехлетняя старая дева по имени Бердина Пильт, которую тот неизменно называл «мой клерк» вместо «моя стенографистка» или «моя секретарша», в полной мере испытала на себе чрезмерные даже для Тингли рычание, фырканье и вопли.

Объяснялось это, скорее всего, историей с хинином, хотя Бердина имела основания подозревать, что утренним посетителям босса каким-то чудом удалось усугубить положение; гневные возгласы и горькие комментарии Тингли, как и надиктованные им письма, ясности не внесли.

Комната, которую занимала Бердина, отделялась от кабинета Тингли двумя внутренними перегородками, так что она многое упустила.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги