Смерть дублера

Рекс Тодхантер Стаут
Смерть дублера
Автор: Рекс Тодхантер Стаут
Просмотров: 2
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Книга «Смерть дублера» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Насколько вы доверяете мистеру Фраю? Не считаете, что это он мог подсыпать хинин в смеси?

– Он-то? – презрительно хмыкнула мисс Йейтс. – Да он скорее подсыпал бы мышьяк себе в суп, чем хинин – в одну из баночек Тингли. Может, он упрямый старый дурак, но тут вся его жизнь, и нигде больше. То же самое относится и ко мне. – Она вновь села, устремила на Фокса серьезный взгляд темных глаз и ровно, без выражения, заговорила: – Обычно я ухожу отсюда в шесть часов. Артур Тингли вечно задерживался допоздна и уходил последним.

Вчера, когда я собралась домой, он позвал меня к себе в кабинет, что нередко делал с тех пор, как начались эти проблемы. Сказал, что наши продажи упали примерно на четверть, что, если так будет продолжаться и дальше, он не видит иного выхода, кроме как продать фабрику «Пи энд би» по любой цене, которую им вздумается предложить. Я сказала: так не пойдет. Стыд и позор, если мы не сможем защитить нашу продукцию от того, чтобы свора мелких жуликов смешала ее с грязью. Артуру нужно было, чтобы его встряхнули, и я его встряхнула.
Вышла в четверть седьмого и отправилась домой, в свою квартиру на Двадцать третьей улице, всего в семи минутах ходьбы отсюда. Сняла шляпку, пальто и галоши, а зонтик поставила в ванну сушиться…

– Благодарю, мисс Йейтс, но я не просил вас…

– И замечательно. Полицейские просили, – мрачно пояснила она. – И я подумала, что вам захочется знать все то же, что известно им. Как правило, я обедаю в ресторане «У Беллино» на Двадцать третьей улице, но шел дождь, а я была уставшей и удрученной.

Так или иначе, я отправилась домой и перекусила сардинами и сыром. В восемь часов моя приятельница, мисс Синтия Харли, заглянула сыграть партию в криббидж[8], чем мы всегда занимаемся по вторникам и пятницам, и оставалась до половины одиннадцатого. Что еще вам рассказать?

– В криббидж?

Ее брови удивленно взлетели.

– А что плохого в криббидже?

– Все с ним в полном порядке, – улыбнулся Фокс. – Просто я поражен всеохватностью духа Тингли… Скажите, мисс Йейтс, кто на фабрике мог недолюбливать мисс Дункан?

– Никто, насколько я могу судить, за исключением Артура Тингли.

Он терпеть ее не мог.

– Кажется, их ссора, после которой мисс Дункан ушла с фабрики, касалась вашей работницы, угодившей в неприятности? Той, которую Тингли уволил?

Мисс Йейтс согласно кивнула:

– Та ссора была последней каплей. Они никогда не ладили. Начать с того, что Эми всегда заступалась за Фила.

– За его сына?

– Его приемного сына. У Фила другая фамилия, не Тингли.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги