У меня создалось впечатление, что вы готовы пройти через огонь и воду, даже, возможно, немного покувыркаться в грязи, лишь бы помочь мисс Дункан.
– Готов. Но оно бы того не стоило… в конце концов, важнее всего сам факт, а он у вас уже есть…
– Одного факта мне мало. Только не в этом деле, – подался вперед Фокс, увеличивая напор на собеседника. – Может, ваши показания и вовсе не потребуются, разве что для давления. Я работаю на мисс Дункан и хочу добиться от вас поддержки, потому что она мне нужна. И я не могу понять только одного: почему, черт побери, вы так боитесь мелькнуть в газетах?! Имя вице-президента «Пи энд би» настолько священно?
– Не в том дело.
– В чем же тогда?
– Это… – Клифф замолчал и посидел немного в нерешительности, набираясь сил для завершения фразы. – Это касается мисс Дункан. Я повел себя как снедаемый любовью болван.
– И что? – улыбнулся Фокс. – Очевидно, это весьма точное описание, но что в этом плохого?
По-видимому, Клифф настолько глубоко ушел в свои переживания, что в ответ не смог даже улыбнуться.
– Я следил за ней! – выпалил он. – Шел за ней по пятам.
– Вы проследили ее маршрут до фабрики Тингли?
– Да. Мы договорились вместе пообедать, а потом пойти в театр во вторник вечером, но она отменила свидание. Я подумал, что у нее, возможно, есть другой… Я не мог совладать с желанием знать, как она проведет этот вечер. Когда я ушел из офиса…
– После того, как Тингли звонил вам? Без двадцати шесть?"
"– Да. Я отправился на Гроув-стрит и наблюдал за входом в ее квартиру… ну… то есть за домом.
– Помолчите минутку, – нахмурившись, буркнул Фокс. – Этот дождь…
– Что в нем особенного?
– По вашим словам, дождь начался около семи вечера. У меня за городом первые капли упали примерно в пять, но это в шестидесяти милях отсюда, так что насторожило меня вовсе не это.
– Еще как уверен. Всего за две или три минуты до того, как…
– Прекрасно. Не обращайте на меня внимание, у меня случаются эти припадки.