Быстро оглядев собравшихся и мгновенно оценив ситуацию, Фокс поприветствовал всех энергичным кивком и произнес, обращаясь к Филипу Тингли:
– Простите. Кажется, я немного опоздал?
Тактика была до нелепого простой и все же возымела действие. Полицейским эта фраза подсказала, что он – ожидаемый участник встречи. Троим участникам треста она представила Фокса приглашенным гостем Фила, раздражать которого им совсем не хотелось. И наконец, как Фокс заключил из циничного пренебрежения, застывшего на лице молодого человека, тот не стал бы возражать любым помехам, возникающим по ходу нелепейшего, на его взгляд, собрания старых идиотов.
"– Прошу меня извинить, – скромно, даже застенчиво пробормотал Фокс. – Продолжайте.
Взгляды собравшихся вновь обратились к Леонарду Клиффу.
– Так вот, я уже успел упомянуть, – продолжил он прерванную речь, – что был осведомлен о фактах отказа от работы на фабрике и имел свои подозрения насчет того, кто мог бы за ними стоять, хотя, признаться, мне нечем их подкрепить, кроме знания о методах, в прошлом применявшихся неким лицом, чьи финансовые махинации недавно привели к установлению банковского контроля над одной известной корпорацией.
– Какого еще лица? – завопил ничуть не смутившийся Остин.
Клифф потряс головой:
– Данного мной описания достаточно, а возможно, нет. Все вы не хуже меня знаете о той достойной уважения, завидной репутации, которую имеют бизнес Тингли и продукция его фабрики. Эта репутация окрепла задолго до того, как все мы, здесь присутствующие, появились на свет. Было бы позором и преступлением кому бы то ни было пятнать ее своими грязными руками.
Возникшая пауза длилась недолго. Первым шевельнулся Остин:
– Очень хорошо, мы вас выслушали. Свяжемся с вами, когда нам будет о чем говорить.