Он тяжело дышал, ручищи, способные поднять джип, дрожали.
– Иди сюда, Малышка, – позвал Карлссон. – Иди, не бойся.
– Я не боюсь, – Катя выбралась из-под мышки Хищника и присела рядом с Карлссоном.
– Ротгар? – спросил Карлссон. – Где?
– Всё хорошо, – быстро сказала Катя. – Не беспокойся.
– Мы победили! – заявила Лейка, которая уже оправилась от испуга. Но подойти к Карлссону все-таки не рискнула. – Враг разбит и деморализован.
– Он… Вы его…
– Нет, – сказала Катя. – Он принадлежит тебе, Карлссон. Я позволила ему бежать.
– Напрасно… Но – спасибо. Кто меня… вытащил?
– Ты не помнишь? – удивилась Лейка.
– Они, – сказала Катя. – Дима с Лейкой.
– Второй раз, – пробормотал Карлссон. – Слышь, Скалли, кто бы мог подумать: два маленьких человечка уже дважды вытащили Охотника из рук самого Туат’ха’Данаанн Ротгара. Мы перед ними в долгу, Скалли. Не худо бы изловить какого-нибудь лепрекона и подарить им горшочек с золотом. Как считаешь?
– Золото нынче не в ходу, – сказал Скаллигрим. – А с Ротгаром мы еще наплачемся.
– Нет, – сказал Карлссон. – Не представляю. Но верю. Похоже, я проспал всё веселье.
– Нет, – возразила Катя. – Главное веселье – еще впереди. Только чур никого не есть! Договорились?
Глава сорок вторая
Свадебный пир! Приглашаются все!"
"Настоящий тролль может съесть всё. Исключением является лишь то, что он может выпить.
Среди мраморных колонн, украшенных цветочными гирляндами, стояли длинные накрытые столы. Где-то играла негромкая инструментальная музыка. Гости, несколько десятков элегантно одетых мужчин и женщин, стояли, беседуя, прогуливались, обменивались приветствиями.
– Рад вас видеть! Как добрались?
– Даже не спрашивайте. Такой тяжелый перелет. Хорошо хоть теперь организовали беспосадочный рейс из Окленда, прежде приходилось летать через Лондон…
– Сколько же мы не виделись, высокий ши? Лет сорок?
– Что вы, гораздо больше…
Все гости, собравшиеся в банкетном зале «Шератона», были из народа ши.