Причины для брака

Стефани Лоуренс
Причины для брака
Автор: Стефани Лоуренс
Просмотров: 0
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..

Книга «Причины для брака» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Придерживайтесь его, и вы всегда будете элегантны.

Ленор засияла, как школьница. Как раз к элегантности она и стремилась. Она не может выглядеть иначе, если станет женой Эверсли.

Закончив с удвоенным заказом, они решили передохнуть и освежиться. Мадам приказала подать тонко нарезанные сэндвичи с огурцом и чай в крошечны чашечках.

Вдруг она отставила чашку в сторону:

— Tiens![14] Я совсем идиотка, забыла про свадебно платье."

"Чаевничание тут же закончилось, она хлопнула в ладоши и выстрелила потоком приказов.

Тут будет реклама 1
В глубине зала отодвинулась занавеска, и оттуда появилась старшая помощница модистки. В руках она несла шелковое платье цвета слоновой кости, все расшитое крошечными жемчужинками.

Ленор потрясенно уставилась на него.

— Если память мне не изменяет, то это свадебный наряд Джорджианны. Во всяком случае, очень похоже, — произнесла Агата и посмотрела на Лафарж.

Модистка кивнула:

— Вы имеете в виду матушку месье герцога? Mais oui[15]. Он просил воссоздать его в более современном стиле. Очень изыскано, не правда ли?

Потеряв дар речи, Ленор кивнула.

Тут будет реклама 2
Она не отрывала взгляда от переливающегося платья. Надевая его, не смогла сдержать дрожь. Платье оказалось неожиданно тяжелым. Чувствовался утонченный стиль, отличающий наряды модистки. Высокое декольте с прямым воротником и длинными облегающими рукавами Ленор сразу понравилось. Длинные юбки начинались сразу под грудью и, выстраивая по-королевски прямую линию, ниспадали почти до пола. Идеально для будущей жены герцога.

Когда платье подогнали по фигуре и унесли, Лафарж неуверенно вынесла наряд из тонкого шелка:

— Monsieur le due заказал это для брачной ночи.

Тут будет реклама 3
Ленор покорно развернула поблескивающую вещицу. Агата приглушенно хихикнула.

— Я думаю, — только и выговорила она.

Ленор вернула Лафарж шокирующе прозрачную ночную рубашку с соблазнительным вырезом и такой же пеньюар:

— Пришлете вместе с остальным.

Они с леди Агатой вышли из салона уже в третьем часу дня. Первые платья из заказа герцога — три дневных и одно вечернее — должны были доставить уже вечером, вместе с сорочками и нижними юбками.

Тут будет реклама 4
Забравшись вслед за пожилой леди в карету, Ленор неожиданно для себя издала удовлетворенный вздох.

Агата услышала ее и хихикнула:

— Было не настолько скучно, как ты боялась?

Ленор медленно кивнула:

— Должна признаться, совсем не скучно.

— Кто знает? — откликнулась Агата, устраиваясь на сиденье. — Может, тебе придутся по душе и городские развлечения. Конечно, в пределах разумного.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги