Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)

Ольга Коротаева
Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)
Автор: Ольга Коротаева
Просмотров: 0
В ресторане во время свадебной церемонии прорвало канализацию. Невеста в обмороке, гости в панике, но баба Нюра спешит на помощь! Упс… Поскользнулась, упала, очнулась в другом мире. В зеркале она видит молодую девушку с разводным ключом в руках. Что же приготовила судьба заслуженному слесарю?!💕ЭКСКЛЮЗИВ НА ЛИТГОРОДЕ💕— деятельная пенсионерка (чиним трубы и мозги)— обустройство в старом доме (шефство над женским общежитием)— интриги и расследование (спасаем мужчин)— властный инспектор (видимо, считает себя бессмертным)— юмор и обязательный ХЭ

Книга «Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Впрочем, мужчина уже выглядел спокойным, как и раньше.

Отложив приборы, он промокнул губы салфеткой и поднялся.

— Идёмте.

— Куда? — насторожилась я и с сожалением посмотрела на тарелку. — Я ещё не наелась.

— Вы глотаете, не жуя, — обвинил граф."

"— Это потому, что я голодная! — сунула в рот ещё кусочек рулета с нежнейшим паштетом. — М-м-м, как вкусно!

— Впервые вы ощутили вкус блюда, — продолжал настаивать Мор. — А всё потому, что ваши мысли витают в другом месте. Вот туда мы и идём, а трапезу продолжим позже.

Тут будет реклама 1

Он нетерпеливо потянул меня за локоть, и я поспешно ухватила последний кусочек на вилку, уточняя за миг до того, как положила его себе в рот:

— И куда мы так спешим?

— В спальню.

От изумления я подавилась и, закашлявшись, потянулась к бокалу. Осушив его залпом, сообразила, что внутри была вовсе не вода, зато смогла нормально дышать. Поставив опустевший бокал, повернулась к мужчине и чётко произнесла:

— Наша договорённость не включает приятные бонусы в спальне!

— А они приятные? — вдруг улыбнулся Мор, но улыбка тут же растаяла.

Тут будет реклама 2
 — Госпожа Тёрнер, мне жаль рушить ваши радужные фантазии. Я собираюсь проводить вас не в свою спальню, а в детскую. Вы же беспокоитесь о Голлире, верно? Я мог бы сказать, что с девочкой всё в порядке, но вас это не убедит, поэтому хочу показать…

— Так ведите же скорее! — оборвала я.

Следовала за ним, размышляя уже не о ребёнке, а о мужчине. На самом деле, слова инспектора мне было бы достаточно. Интересно, что я действительно поверила бы.

Тут будет реклама 3
И стало ещё любопытнее, почему Мор так странно вёл себя?

Внешность Ханны его привлекала, в этом не было сомнений, поэтому я не удивилась приглашению на ужин и была готова к флирту… как минимум. Потому так сильно изумилась появлению ребёнка. А потом ещё и второго.

Выходит, инспектор, пригласив меня к себе, не собирался соблазнять?

Неужели на самом деле хотел лишь накормить и показать дело отца Ханны?

Тогда это вряд ли можно было назвать симпатией. Элиза просчиталась, намекая дочери на возможность замужества.

Тут будет реклама 4

Затидришкина жизнь!

— Вам настолько сильно жаль меня? — спросила напрямик, буравя злым взглядом спину мужчины.

Он замедлил шаг и на миг оглянулся. Я заметила, как по губам Мора скользнула довольная усмешка, до того, как он снова отвернулся и проговорил:

— Прошу прощения за ваши несбывшиеся надежды.

— Что? — я остановилась.

— Поспешите, — не сбавляя темпа, холодно добавил мужчина. — Дети скоро уснут.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги