Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I

Жоубао Бучи Жоу
Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I
Автор: Жоубао Бучи Жоу
Просмотров: 0
Оригинал: jjwxcАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Roubao buchi rou)Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый КотОбъем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.Рейтинг: NC-21 (18+)Переводчики "Хаски и его Учитель Белый Кот": Lapsa1, Feniks_ZadiraПеревод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.Открывая книгу, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!

Книга «Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Даже его белые одежды были очень похожи на те, что предпочитал носить старейшина Юйхэн.

Чу Ваньнин: — …

Мо Жань: — …

После долгого оцепенения Мо Жань дрожащим голосом сказал:

— Младший брат…

— Ммм?

— Ты тоже это видишь... Этот… этот князь Чу выглядит совсем как один наш общий знакомый?

Чу Ваньнин ответил сухо:

— Как старейшина Юйхэн.

Мо Жань ударил себя по бедру:

— Именно! Что происходит? Кто этот человек? Какое отношение он имеет к моему учителю?

— Ты спрашиваешь меня?.. Откуда мне знать?

— Ты же так добросовестно посещал его лекции? — не отступал Мо Жань.

— Он об этом на уроках не рассказывал! — Чу Ваньнин начал злиться."

"Насупившись, они оба молча встали в медленно продвигающуюся очередь за едой и продолжили разглядывать юного правителя.

При ближайшем рассмотрении молодой князь Чу все же не был зеркальным отражением Чу Ваньнина. Лицо княжича было более спокойным и утонченным, глаза шире, взгляд мягче и нежнее.

Мо Жань вдруг посмотрел на младшего брата Ся и с громким «ах» принялся пристально изучать его лицо:

— Дай-ка мне хорошенько тебя рассмотреть.

— Зачем?.. — Чу Ваньнин почувствовал себя неловко и попытался отвернулся.

Мо Жань, заметив, что тот старается уклониться, протянул руку и, ущипнув Чу Ваньнина за щечку, заставил его повернуться и поднять лицо. Некоторое время он смотрел на него пока, наконец, не понял, что его смутило. Юноша выдохнул:

— Ого!

Сохраняя внешнее спокойствие, Чу Ваньнин спросил:

— Так в чем дело?

Мо Жань прищурился.

— Неудивительно, что люди за городом перешептывались, когда увидели тебя. Я понял, что ты тоже немного похож на Учителя!

— …

Чу Ваньнин поспешно вырвался из его рук, и кончики его ушей заалели от смущения.

— Что за вздор!

— С чего бы тогда те стражники так дружелюбно смотрели на тебя? И в город нас пропустили как-то слишком просто.

— …

Чу Ваньнин все еще пребывал в состоянии растерянности, когда детский голос громко позвал:

— Папа!

Глава 64. Этот достопочтенный хочет рассказать сказку младшему брату

Мо Жань посмотрел в направлении источника голоса и увидел, как по ступенькам, то и дело спотыкаясь, карабкается малыш, которому на вид было не больше четырех лет.

На ребенке, который подбежал к князю Чу, была простая, но чистая одежда — короткие штанишки и теплая верхняя накидка, в руке он держал бамбуковую вертушку, на груди у малыша болтались бусы из яшмы и приносящий удачу защитный амулет[64.1] на красном шелковом шнурке.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги