– А где именно был совершен ваш брак? – не отставал «мопс».
– Ах, это такая романтичная история! – затолкав эмоции поглубже, прощебетала я. – Мы обменялись клятвами в домашней часовне, а пресветлый Уэст скрепил их своим благословением.
На территории Горленда действительно находилась старая часовня, вот только венчались мы не в ней. Но не говорить же этим ищейкам, где на самом деле проходил обряд? С каждой минутой я все больше утверждалась в мысли, что не выдам графа. Дух замка сумел заронить в меня сомнение, и я должна была во всем разобраться.
– Но вы так и не сказали, что привело вас в Уинтшир, – поторопилась перевести разговор. – О, а вот и чай.
Мэри поставила на столик поднос и помогла мне раздать всем чашки. Крепкий бодрящий аромат разлился по гостиной, напомнив мне прошлое. Когда-то мы с Берти любили подолгу сидеть в гостиной с горячими чашками в руках и любоваться закатом. А теперь он любуется закатом с другой…
– Служба, – коротко ответил Блэк и сделал маленький глоток имбирного чая. – Какой необычный вкус.
«Мопс» удивленно приподнял брови и снова поднес чашку к губам.
– А болезнь вашего супруга, – гость посмотрел на меня поверх тонкого фарфора. – Что с графом?
Ответить я не успела.
– Всего лишь небольшое растяжение, – послышался звучный голос, и в гостиную, прихрамывая, вошел Уинтшир. – Светлого вечера, господа. Дорогая.
Граф поцеловал меня в щеку, а потом сел в свободное кресло и обвел взглядом собравшуюся компанию.
– Дорогой, ну зачем ты поднялся? Доктор велел тебе лежать!
Я старательно изображала заботу, а сама наблюдала за Блэком и Уинтширом.
– Не беспокойся, любимая, мне уже лучше.
Граф улыбнулся, и мне показалось, что в его глазах мелькнула теплая искра. Но она тут же исчезла, когда Уинтшир посмотрел на «мопса».
– Итак, лорд Руфус, вы хотели меня видеть?
– Да, у нас возникло несколько вопросов, – ответил Блэк, и его глаза под тяжелыми складками век холодно блеснули.
– Я полностью к вашим услугам.
Мне показалось, или в голосе Уинтшира прозвучала ирония?
Граф расслабленно откинулся в кресле и выглядел спокойным и умиротворенным, даже обычное холодное выражение исчезло с его лица. И я впервые заметила, сколько благородства в его чертах. Гордая посадка головы, красивый разворот плеч, высокий лоб, умный взгляд – Уинтшир был настоящим представителем старой аристократии. Такой малочисленной среди огромного количества новых дворян, и такой закрытой.