Уильям предположил, что Дензил мог остановиться в Филадельфии по пути в Нью-Джерси и сообщить Генри о месте пребывания Дотти и либо попросил того поехать за ней, либо Генри сам принял такое решение.
Осененный внезапной догадкой, Уильям набрал воздуха в легкие, наклонился к волосатому уху мистера Элмсворта и закричал:
— Он был в военной форме?
Мистер Элмсворт вздрогнул и выронил трубку, которую его жена, к счастью, поймала прежде, чем та разбилась об пол.
— Господи, молодой человек, — укоризненно проговорил старик.
— Прошу прощения, сэр, — сказал Уильям чуть тише. — Видите ли, у миссис Хантер два брата. Я хочу понять, который из них побывал здесь.
Генри комиссовали из армии по инвалидности, тогда как его старший брат Адам, средний из трех кузенов Уильяма, служил капитаном пехотного батальона.
— Ох, хм… — сказала миссис Элмсворт и принялась с пронзительным криком расспрашивать мужа.
— Видите ли, мы, Друзья, держимся в стороне от суеты, — объяснил он Уильяму. — Равно как от армии и ружей, если только последние не предназначены для охоты. В охоте нет ничего дурного.
"Тот терпеливо слушал, за неимением иного выбора, и был вознагражден еще одной многообещающей догадкой. Он повернулся к миссис Элмсворт.
— Спросите, пожалуйста, своего мужа, был ли пришедший похож на Доротею? — Ибо Генри и Бенджамин, стройные и темноволосые, пошли в отца, а вот Адам, как и Дотти, походил на мать: оба светловолосые и розовощекие, с округлым подбородком и большими мечтательными голубыми глазами.
Мистер Элмсворт несколько напрягся во время допроса и с видимым волнением попыхивал трубкой, однако расслабился, когда смысл вопроса дошел до него. Выдохнув огромное облако голубоватого дыма, он уверенно кивнул.
— Да, — сказал он. — Очень, очень похож.
Значит, Адам.
Уильям тоже испытал облегчение и горячо поблагодарил Элмсвортов, хотя от денежного подарка они отказались.