Воздух был чист и пах зеленью, его пряный смолистый аромат щекотал ноздри. Ahead of us the red building stood stark against the cloudless sky, its towers and spires seeming to reach up to pierce that very sky. It was good to get out of the city, to be where we could see the sky again, and it gave me the feeling that we were finally on our way, wherever we were going.Красное здание стояло перед нами, выделяясь на фоне безоблачного неба. Казалось, его шпили и башни стремятся пронзить небо. Было здорово, что мы наконец выбрались из города, видим небо над собой; и у меня возникло чувство, что куда бы мы ни направлялись — мы на верном пути.
Тут будет реклама 1
I wondered once again just how crazy one could get. If we followed this snaking trail we just might find the centaur people who had bought Roscoe's brain and if they still happened to have it they might sell it back to us, and if we could get it somehow we could pop it back into Roscoe's body and just possibly he might be able to tell us what the whole thing was about.Тут будет реклама 2
До какого же безумия можно дойти, подумал я. Если мы пойдем по этой змеящейся тропинке, мы сможем выйти к племени кентавров, купивших мозг Роско, и если он все еще там, а они, допустим, продадут его... и если нам удастся каким-нибудь образом вставить его в туловище робота, то последний, вполне вероятно, расскажет нам о том, что произошло.In my time I'd been on wild-goose chases of my own, but to whomp up a honey, I told myself, it took a female big game hunter and a dreaming blind man and a sneaky little religico with dirty fingernails.Тут будет реклама 3
There might be better combinations, but until a better one came along, those three would stand as tops.В свое время я и сам любил большую охоту, но вот появилась женщина, которая тоже не прочь поохотиться, слепой мечтатель да отвратительный монах с грязью под ногтями — и я готов идти на поиски чудес. Не исключено, у меня когда-нибудь будет другая компания. Но пока нет другой, со мной пойдут эти трое.We were about halfway to the building when behind me startled, frightened screams burst out and as I turned I saw the hobbies charging down upon us.Тут будет реклама 4
Hardly thinking of what I was doing, I dived sidewise off the trail and as I dived caught Sara around the waist and carried her along with me. Мы были на полпути к красному зданию, когда я услыхал испуганные возгласы. Я посмотрел назад и увидел, как на нас мчатся лошади. Ни секунды не размышляя, я спрыгнул с тропы, успев схватить Сару и оттащить ее в сторону.