All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мне показалось, что какая-то фигура промелькнула в проеме, но я не был уверен.We went on into emptiness and behind us the sliver of light grew smaller, while above us it seemed that I could feel the very presence of the looming space that went up to the roof. Finally Hoot stopped.Мы шли дальше в пустоту, далекий свет костра позади нас становился все бледнее и бледнее. Над головой я ощущал огромное пространство, упирающееся в крышу. Вдруг Свистун остановился.I had not seen the wall, but it was there, just a few feet ahead of us.

Тут будет реклама 1
A thin crack of light appeared and grew wider. Hoot was pushing on the door, opening it. It was small. Less than two feet wide and so low that I had to stoop to get through it.Я не мог разглядеть стену, но она была там, впереди, через несколько футов. Полоска света стала шире. Свистун открыл дверь настежь. Дверца была невелика. Меньше двух футов в ширину, и такая низкая, что мне пришлось нагнуться.The red and yellow landscape stretched away before me.
Тут будет реклама 2
To either side the dark-red stone of the building made a fence. There were other trees, far off, but I could not see the tree that had been shooting at us. It was blocked off by the structure.Передо мной простиралась красно-желтая местность. Дом был окружен оградой, сложенной из того же темно-красного камня, что и само здание. Впереди, довольно далеко, виднелись деревья, но дерево, которое стреляло в нас, было скрыто из виду домом.“Can we get that door open again if we go out?” I asked.
Тут будет реклама 3
— Сможем ли мы вновь открыть дверь, когда захотим вернуться? — поинтересовался я.Свистун внимательно изучил внешнюю сторону раскрытой двери.Still holding it open, Hoot sidled around and had a look at its outside panel.— Безусловно, нет, — ответил он. — Открывается только изнутри.“Undoubted not,” he said. “Constructed only to be opened from inside.”I hunted for a small boulder, kicked it out of the ground and rolled it over to the door, wedging it tightly so the door would stay open.
Тут будет реклама 4
Я выбрал небольшой валун, подкатил его к двери и засунул под нее, чтобы она случайно не закрылась.“Come along,” I said. “We'll have a look. But be sure to stay behind me.”— Пойдем, — позвал я. — Посмотрим. Но старайся идти за мной.I headed to my left, walking along the wall. I reached the corner of the building and peered out. The tree was there.Я направился налево вдоль дома. Дойдя до края стены, я выглянул из-за угла и увидел дерево.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги