All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

”— Охраняет. Где-то бродит, наверное. Он сказал, что не нуждается в отдыхе.I got up and stretched, like a dog will stretch after a good night's sleep. I felt fine. God, how fine I felt!Я встал и потянулся. Потянулся так, как тянутся собаки после хорошего сна. Я чувствовал себя прекрасно. Боже, как мне было хорошо!“Is there any food?” I asked.— Есть чем перекусить?She got to her feet and laughed.Она поднялась и рассмеялась.“What are you laughing at?” I asked.— Над чем ты смеешься? — спросил я.“You,” she said.— Ни над чем.

Над тобой.“Me?”— Почему?“Because you are all right. I was worried. All of us were worried.”— Теперь ясно, что у тебя все в порядке. Я беспокоилась, все мы беспокоились.“It was that damn Hoot,” I said. “He drained my blood.”— А все этот проклятый Свистун, — вздохнул я. — Это он выкачал из меня кровь.— Я знаю, — кивнула она, — он мне все объяснил. Ведь он был вынужден это сделать. Другого выхода не было.“I know,” she said. “He explained it to me. He had to. There was nothing else to do.
”I shivered, thinking of it. “It's unbelievable,” I said.Меня аж передернуло, как только я представил, чем вся эта история могла закончиться.— Невероятно, — сказал я.— Свистун сам по себе невероятен, — ответила Сара.“Hoot himself,” she said, “is unbelievable.”“We're lucky that we have him,” I told her. “And to think that I almost left him back there in the dunes. I wanted to leave him. We had trouble enough without reaching out for more.”— Нам повезло, что мы его встретили, — сказал я. — Подумать только, я ведь почти уже собрался оставить его в дюнах.
Хотел было бросить. Мы уже столько всего натерпелись, что даже не хочется думать, сколько еще испытаний нас ждет впереди.She led the way to the fire.Она первой подошла к костру.“Build it up,” she said. “I'll fix some food for you.”— Разведи огонь, — сказала она. — Я приготовлю что-нибудь поесть.Beside the fire was a little pile of brush, twisted branches broken from some of the desert trees. I squatted down and fed some of them to the fire and the flame blazed up, licking at the wood.
Рядом с костром лежал хворост и кривые ветви, наломанные с приземистых деревьев пустыни. Я наклонился и подложил несколько ветвей в костер, пламя вспыхнуло, жадно облизывая сухое дерево.“I'm sorry about the laser gun,” I said. “Without it, we stand sort of naked.”— Сюда бы лазерное ружье, — сказал я. — Без него мы как будто голые.“I still have my rifle,” she pointed out. “It has a lot of power. In good hands .. .

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги