“Behind the jumbled rocks which, forsooth, proved so poor a fortress as to get all killed but I.”“It could be a trap,” said Sara in a hard metallic voice that sounded strange from her. “The hobbies might have sensed the trap. That's maybe why they ran.”— Это может быть ловушкой, — сказала Сара твердым металлическим голосом. — Лошадки, должно быть, почуяли засаду. Поэтому они и убежали.“Please,” pleaded the piping voice. “Please away you do not go. There been others and they did turn away. There is nothing here to fright you.
”— Пожалуйста, — молил напевный голос. — Пожалуйста, не уходите. Сюда приходили другие, и все повернули обратно. Здесь нет ничего, что могло бы испугать вас.I moved forward a step or two.Я сделал шаг или два вперед.“Captain, don't!” cried Sara.— Не надо, капитан, не надо, — закричала Сара.“We can't walk away,” I said. “We would always wonder.”— Мы не можем уйти, — сказал я. — Мы никогда себе этого не простим.It wasn't what I meant to say or what I wanted to do.
All I wanted to do was turn around and run. It was as if another person, some sort of second person, a surrogate of me, had spoken.Это было совсем не то, что я хотел сказать или сделать. Мне хотелось лишь одного: повернуть назад и бежать. Но словно кто-то другой, спрятавшийся во мне двойник, ответил за меня.But all the time I was walking forward and when I came to the pile of bones I began to scramble over them. They made unsteady footing and they crumbled under me and shifted, but I made it over them and was on the other side.
Несмотря ни на что, я пошел вперед, добрался до кучи костей и начал карабкаться на нее. Идти было трудно, кости крошились под ногами и осыпались, но я все же перебрался через них и оказался по другую сторону кучи.“Oh, most noble creature,” cried the piping voice, “you come to sympathetic rescue of my unworthy self.”— О, наиблагороднейшее из созданий природы, — пропел голос, — вы проявили сострадание и пришли спасти меня, недостойного и жалкого.
I raced across the space between the bones and boulders and went swarming up the pile of rocks from which the voice seemed to come. They were good-sized boulders, better than man-high, and when I scrambled to the top of them and looked down behind them I saw what had been piping at us.Я перебежал пространство, отделяющее кости от валунов и полез на груду камней, из которой, похоже, и исходил голос.