И потом, кентавры могут не пожелать с ним расстаться. Хотя мне трудно было представить, какую практическую пользу можно извлечь из мозга робота, не имея самого робота.When we neared the top of the hill beyond the one down which Hoot had scrambled to bring us word, he whispered to us that the centaurs were just beyond the hill.Когда мы приблизились к вершине холма, следующего за тем, с которого скатился Свистун, неся нам долгожданную весть, он шепотом сообщил, что кентавры находятся сразу же за холмом. I'm not sure why we did it, for no one passed the word to do it, but we all scrooched down when we neared the top of the hill and peeked over it.
Я не знаю, почему мы повели себя таким образом, поскольку никто не предлагал этого делать, но мы все дружно залегли, подобрались к вершине ползком и осторожно заглянули на другую сторону.Below us lay a wide flat area of sand and scrawny vegetation and beyond that little area the red and yellow of the desert lay, with the badlands formations finally petering out.
Перед нами предстала ровная песчаная равнина с чахлой растительностью, а за ней — обширная желтовато-красная пустыня, на которой кое-где возвышались редкие невысокие скалы.Hoot had been wrong in his counting of them. There were many more than ten times ten.Свистун ошибся в подсчетах. Кентавров было гораздо больше, чем десять раз по десять.The bulk of them were ranged solidly around a rectangular playing field, which was a playing field only by the virtue of a game being played upon it.
Основная их масса располагалась компактной группой по сторонам четырехугольного игрового поля, его можно было так окрестить, лишь наблюдая зрелище, для которого оно служило площадкой. It was a level chunk of desert, with two rows of white stones serving as goals. Оно представляло собой ровный пустынный участок с двумя рядами белых камней, служивших, видимо, для обозначения ворот. Upon the field a dozen centaurs were involved in furious action, long clubs clutched in their hands, fighting for the possession of a ball, whacking it back and forth-a rude and very elemental version of the noble game of polo.
По полю бешено носилась дюжина кентавров; зажав в руках длинные дубины, они яростно боролись за мяч, гоняя его из стороны в сторону. Это можно было лишь с натяжкой считать грубой и весьма приблизительной версией благородного состязания, которое принято называть игрой в поло.Even as we watched, however, the, game came to an end.