All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

. .”— Нам нужен мозговой блок робота, — заявил Тэкк. — Мы отдадим за него все, что они попросят, и...“Up to and including the rifle,” said Sara.— Почти все (up to – вплоть до), включая винтовку, — продолжила Сара.I blew up at her. “Not the rifle! We may need that rifle badly. It's the only thing we have.”Я взорвался при ее словах.— Только не винтовку! Она еще может нам очень пригодиться. Это единственное наше оружие.“We need the brain case, too,” said Sara. “Without it we are sunk. And we may not need the rifle.

Since we've been here I have fired it once and even that once was a senseless piece of business.— Нам нужен мозг, — возразила Сара, — без него уж точно ничего не выйдет. А винтовка нам может и не пригодиться. За все время, пока мы здесь, я выстрелила всего один раз, и то, это был совершенно бесполезный выстрел.“There were the men back in the gully.”— А эти парни, чьи черепа мы видели в ущелье?She shrugged. “They had weapons. How much good did the weapons do them?”Ее передернуло.
— У них было оружие. И что, оно им помогло? — заметила она.“All I can do,” said Tuck, “is to find if they have the case and if they'd be willing to let loose of it. The actual bargaining will come later. We can all take part in it.”— Все, что я смогу сделать, — сказал Тэкк, — это узнать, есть ли у них блок и захотят ли они с ним расстаться. Настоящие переговоры начнутся после этого. Мы все сможем принять в них участие.— Хорошо, — согласился я.“All right,” I said.Let him go ahead and make a mess of it.
If he did maybe we could give up this silly hunt for Lawrence Arlen Knight and try to figure out how to get off this planet. Пусть идет, подумал я, и попробует что-нибудь сделать. Если ему повезет, может быть, мы бросим всю эту дурацкую охоту за тенью Лоуренса Арлена Найта и попытаемся решить, как нам выбраться с этой планеты. Признаться, у меня было самое туманное представление о том, каким образом это удастся провернуть.Although I had only the most foggy of ideas how to go about it.
I walked over to Paint and unloaded him, piling the water tins to the side of the trail and draping Roscoe's limp metal body over them.Я подошел к Пэйнту и освободил его от поклажи, поставив фляги с водой в стороне от тропы и положив на них металлический остов Роско.“All right, sport,” I said to Tuck.— Ну что ж, валяй, — сказал я Тэкку.He walked over and got into the saddle. He looked down at me and held down his hand.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги