Боюсь, что слуги у будуаров не видели Патрисию и Зоуи, — он глянул на Джозефа и мрачно кивнул: — ваше высочество. А Зоуи?
— Меня вызвали по делам посреди танца, — принц нервно потер шею.
— Новые сведенья? — нахмурился Викторф.
— Не сейчас, — отмахнулся Джозеф. — Нужно понять, куда могли пропасть девушки из закрытого зала, окруженного слугами и стражей. Может, им сменили платья, чтобы нельзя было найти по описанию? У Зоуи очень примечательный наряд, всем бросается в глаза, но, если его сменить, она будет одной из многих.
— Ты подозреваешь?.. — напряженно поинтересовался герцог.
— Блудный отец мог решить забрать-таки любимую дочурку, обустроившись на новом месте, — кивнул Джозеф.
— О чем вы? — удивилась Фло."
"— Он мертв, это невозможно, — испуганно прошептала я, со страхом глядя на принца и, наконец, понимая, что он имеет какое-то отношение к расследованию мошенничества моего покойного мужа. — И куда тогда делась Патрисия?
Глава 71
Герцог Викторф
Странное исчезновение дочерей Матильды всполошило всех нас, и разговаривать сейчас с Ванессой я точно не имел никакого желания, но она вцепилась мне в руку, как клещ:
— Пойми, Грегори, я о тебе беспокоюсь! — внушала женщина, в то время как мой взгляд скользил по залу, продолжая искать девушек.
— Ванесса, давай поговорим позже, — попытался вырваться из ее хватки.
— В конце концов, это подло с твоей стороны! — неожиданно возмутилась она, даже голос повысила, но, когда на нас начали оборачиваться притихла.
— О чем ты? — я позволил раздражению отразиться в голосе.
— А ты не понимаешь? Ты ведешь себя непорядочно по отношению к Матильде, она такая замечательная женщина...
Я совершенно растерялся, потому что получил удар совсем не туда, куда рассчитывал.
— О чем ты?
— Она замечательная: умная, сильная, целеустремленная, хорошая мать. Ты не можешь, просто не имеешь права водить ее за нос и позорить публично! В конце концов, она еще достаточно молода, у нее есть шансы на новую счастливую жизнь. Я уверена, она сможет найти свою любовь.
— Что? Но я...
— Я понимаю, что ты влюблен, — не дала мне и слова вставить Ванесса, — но у тебя тоже есть долг. Ты должен жениться скорее и продолжить род Викторфов, у тебя уже нет времени, чтобы волочиться за женщинами!
— «Волочиться»? — эхом отозвался я, соображая, как мое поведение выглядит со стороны.
— Она, конечно, вдова, но приличная вдова, приличная женщина! — наставительно произнесла Ванесса, указующе помахивая сложенным веером.