Я дала дочерям наставления, что и как делать пока меня нет, быстро собрала свои письма, по кучкам, чтобы не разлетелись, прибралась и поспешила к гостье.
— Ох, простите, дорогая кузина, что заставила вас ждать, ваш приход был для меня неожиданностью, — улыбнулась я, припомнив обращение, по которому сама леди Маффир звала Матильду изредка.
Женщина действительно выглядела нервно и раздраженно, слуги уже подали ей чай, но чашка подрагивала в ее руках. Когда леди Маффир подняла на меня взгляд, глаза ее метали молнии:
— Вы! Вы испортили жизнь моей дочери! — воскликнула она и резко поставила чашку на стол.
— Я? — я с трудом сдержала смех, — простите, но каким образом? Мне казалось, что в прошлый раз вы остались довольны нашим сотрудничеством, и Дейзи красавицей предстала перед женихом.
— Да! Но в этом-то и проблема! — она вскочила с места и забегала по комнате, заламывая руки, однако, наткнувшись на мой удивленный взгляд, остановилась и эмоционально закричала: — вы действительно не понимаете или притворяетесь? Жених Дейзи был так очарован ее красотой, что решил вернуться поскорее в столицу, чтобы провести с ней больше времени перед свадьбой.
— Я «обязана»? — опешила я от такой наглости.
Глава 121
Матильда
Есть такие люди — им окажешь помощь, и уже оказывается, что должна по гроб жизни.
— Не припомню никаких контрактов, которые бы обязывали меня делать что-либо еще, — вздернув бровь, медленно произнесла я.
— Но это ведь вы!..
— Что? Хорошо сделала работу, о которой мы договаривались? Да, я.
Леди Маффир гневно запыхтела, а потом выдала:
— А вы не боитесь, что я расскажу, откуда взялось платье, в котором Зоуи явилась на королевский бал? Идти в чужом платье, какой позор! — сощурилась она.
— А вы не боитесь, что эту информацию могу афишировать я? — отбила подачу я.
— Вы не посмеете! — ахнула она.
Я состроила удивленно-пренебрежительное лицо. Будто если она будет интриговать против меня, я должна стоять молча и терпеть.
Несколько мгновений мы играли в гляделки, но леди Маффир сдалась первой:
— Помогите, пожалуйста.