— Понятия не имела! — Миссис Бернэм схватилась дрожащей рукой за горло. — Но это еще полбеды!
— А что такое?
— Ты не поверишь — он решил, что мы должны переехать в Китай.
— Куда? — изумился Захарий. — Но зачем?
— Вскоре там создадут зону свободной торговли. Решение об этом уже принято в Лондоне. Откроются невероятные возможности, и муж хочет использовать их на полную катушку.
— А твоя дочка?
— Пока что останется у моих родителей.
У Захария голова шла кругом.
— А как же мы-то? Больше не сможем встречаться?
— Абсолютно исключено! — воскликнула миссис Бернэм.
— Так что, значит — всё?
— Мы же с тобой знали, что рано или поздно наступит конец, правда? Видимо, такой день пришел, и мы должны с этим смириться.
Захарий ощутил ком в горле.
— Но ты обещала, что мы как следует попрощаемся.
— Теперь это невозможно, как ты не понимаешь? Нынче вечером приедет муж. — Миссис Бернэм взяла его за руку. — Послушай, мне ничуть не легче, чем тебе.
— К черту Полетт! — рявкнул Захарий. За это время связь с миссис Бернэм окрепла, а отношение к Полетт резко изменилось в худшую сторону, и больше всего его возмущала байка о якобы соблазнении, хотя он вел себя исключительно благородно и даже был готов жениться, но получил грубый отказ.
— Не говори так! Возможно, Полетт допустила ошибку, но она славная девушка, я в том уверена. Она станет тебе хорошей женой.
Захарий еле сдержался, чтобы не затопать ногами, словно капризное дитя.
— Не хочу жениться! Ни на ней, ни на ком другом!
Лицо миссис Бернэм выразило озабоченность.
— Нет-нет, мистер Рейд, тебе надо жениться, и как можно скорее, иначе вернется твой недуг. Наверное, наша связь оправдана тем, что та глава закрыта, верно? Теперь, когда ты излечился, ни в коем случае нельзя допустить рецидива. Все выдающиеся ученые согласны, что уж лучше бордель, нежели уступка эгоистическому наслаждению в одиночку.
— Вот как? Ты благословляешь меня на визиты в грязные бардаки?
— Да нет же! Я хочу одного: чтобы ты одолел дикаря в себе.