― Кестер мог бы без труда играть свою роль, но мама вовсе не дурочка! Она ухватила главное! Я ничего не смыслю в политике…
― Так же как и я, ― вставил, поднимаясь Кит, ― в управлении имениями!
Он вышел вперед и, обращаясь к вдовствующей особе, спросил:
― Можно вам дать совет, мэм? Я понимаю, что вы, должно быть, устали, но… но, возможно, выход из этой запутанной ситуации есть.
― Ax! ― вздохнула Кресси, поднимая на него глаза, полные доверия. ― Я знала, что ты найдешь выход… О, я знала это, мой дорогой!
Глава 22
― Ну, будем надеяться, что он его нашел! ― раздраженно сказала старая леди.
― О, разумеется, он его нашел! ― сказал Ивлин, пораженный таким отсутствием веры в изобретательность своего братца.
― Продолжай, Кестер! Расскажи нам!
Кит не смог удержаться от смеха, но слегка покраснел и сказал:
― Я расскажу, но боюсь, что мой план несколько кустарный. Я думаю, что так можно решить все проблемы, хотя я, возможно, учел и не все детали: самое неприятное ― это то, что их много.
― А как насчет моего плеча? ― вмешался Ивлин.
― Откуда лондонским слугам знать, когда или как ты сломал его? Здесь они это знают, поэтому завтра по дороге в Лондон ты перевернешь свой фаэтон… что объяснит твой приезд а наемном экипаже!
― Минуточку, Кестер! ― сказал Ивлин. ― Что, черт побери, я должен делать? Кататься по лондонской дороге, когда известно, что я здесь развлекаю гостей? Черта с два, даже мой дядя не поверит, что я такой сумасброд!
― Ты поедешь в Лондон встретиться со мной, братец. Завтра я пошлю Челлоу, чтобы он забрал письма с почты и он принесет мне письмо, которое я послал себе сам.
"― Я надвину шапку себе на лоб и закутаю подбородок шарфом, ― обещал Ивлин.