Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки

Зена Тирс
Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки
Автор: Зена Тирс
Просмотров: 0
— То, что случилось прошлой ночью ничего не значит, я с тобой развожусь, — произносит монстр, застёгивая пуговицы на сорочке.Всю ночь он занимался со мной любовью, как голодный зверь, а теперь глядит так, словно я никчёмная букашка под его сапогом.— Моя новая невеста беременна, она родит мне наследника, которого не смогла родить ты за пятнадцать лет брака, — огорошивает он. — Ты же понимаешь, Аннет, что уже стара и бесполезна в качестве жены?— Я всё понимаю, — киваю, ощущая, как изнутри топит обидой.— Тогда собери вещи, тебя отвезут в монастырь, — беспощадно отрезает он.***Я много лет пыталась забеременеть, но погибла в своём мире, а теперь судьба дала второй шанс — послала сразу двух сыновей после ночи с драконом. Пусть бывший муж милуется с молодой женой, а я сбегу, поселюсь с малышами в заброшенном доме и начну новую жизнь. Но… Что спустя год монстр делает у меня на пороге?!Действие происходит на фоне войны с демонами

Книга «Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мы оба были пьяны от счастья.

А как он меня целовал…

Мы ушли с ярко-освещённой поляны, где проходил праздник, в сторону, скрылись за деревьями и там… вцепились друг в друга. Голодно, жадно, дразнили друг друга, обещая большее. Нервы дрожали, натянутые до предела.

Что я делаю? — проносилось в голове. — Хулиганю с королём, когда вокруг полно гостей.

Но мне хотелось. Очень хотелось целоваться с ним, сколько хватало воздуха в лёгких. Потом жадно делать вдох, и снова встречаться горячими влажными ртами.

А потом…

Я взяла его за руку и потянула вперёд, к дому.

Тут будет реклама 1

В праздничном холле всюду кружили гости, мы прошли сквозь толпу и попали в тёмный коридор. Я толкнула первую попавшуюся дверь — это оказалась небольшая комната, темно, не разглядеть ничего!

Рейгард закрыл за спиной дверь, а в его глазах пламенем вспыхнул звериный голод.

Он двинулся на меня: большой, сильный. И всё напомнило нашу близость в хижине, когда он взял меня силой в безумном порыве. По коже пронеслись мурашки. Неужели всё повторится? Страсть, боль, грубость?

Рейгард обнял моё лицо ладонями и поцеловал в губы, успокаивая поцелуем.

Тут будет реклама 2
Властным, но в то же время нежным.

Нет, в этот раз он не рвал на мне одежду, не усаживал на стол, раздвигая ноги, а лишь целовал. Глубоко, горячо, жадно и настолько пронзительно, что невольно вырывал стоны из моей груди. Гладил меня, прижимая к себе. Я чувствовала его желание — и мысли о предстоящей близости будоражили меня.

Я окончательно потеряла голову.

Глаза привыкли к темноте, и я заметила кресло, повлекла его на это кресло, велела сесть.

Тут будет реклама 3
А сама… Сама опустилась на колени перед ним.

Сердце замирало от волнения. Как в первый раз с мужчиной.

— Не двигайся, Рейгард, — прошептала я. — Приказываю тебе, только не двигайся.

Мой любовник вызывал во мне восторг до звёздочек под веками — весь абсолютно он был шикарным мужчиной. Красивым, сексуальным. И моим. Моим любимым.

Я доводила его почти до грани откровенной лаской и слышала, как бешено колотится у него сердце. Как срывается дыхание.

Тут будет реклама 4
Но он не двигался. Только волосы мне перебирал и гладил по щеке. И это было так сладко и приятно, что хотелось кричать.

— Дай мне себя, ласточка, дай мне себя любить, — глухо прорычал он."

"И я подняла к нему лицо, облизала губы и кивнула.

И тогда… Тогда он набросился, как голодный зверь. Поднял меня с колен, посадил на себя — вошёл глубоко внутрь, горячий, твёрдый, нетерпеливый, и начал двигаться.

А я давно была готовая, не меньше его горела.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги