Ладно, я не считаю, что с ней что-то не так, если она это для себя выбрала, я ее все равно и люблю, и уважаю. Понимаешь, да?..
— Я сам с ней дружу, — напомнил Майкл. — Нет, не так, как ты, просто дружу. Так… и что?.."
"— Понимаешь, она же классная, она людям нравится. Мы мило болтаем, но как только ее спрашивают, чем она занимается, знаешь, что она говорит?..
— О нет, — протянул Майкл, предугадывая следующую фразу.
— «А я — шлюха», — сказал Бран. — Я ее попросил, мол, ты можешь просто не отвечать, не все люди готовы тебя понять.
Он тяжело вздохнул.
— Слушай, она неправа, — уверенно сказал Майкл. — Она неправа, и я ей это объясню.
— Да забей, — Бран махнул рукой и полез во внутренний карман пиджака. — Я отдам тебе кольца, будешь вместо меня с Томми, я поеду…
— Я тебе поеду! — Майкл схватил его за руку, не давая вытащить коробочку. — Стой тут, я все решу.
— Что ты решишь, — уныло сказал Бран.
— Меня послушает, — уверенно сказал Майкл. — Я ее закидоны вижу дольше тебя.
Бран недоверчиво посмотрел на него, но руку из кармана вынул.
— Слушай, тебе же… нормально, что мы с ней?
— Мне — нормально, — сказал Майкл. — А даже если бы было ненормально, я бы засунул свое мнение в задницу и ничего тебе не сказал. Потому что ты однажды пришел ко мне под дверь с бутылкой какого-то дерьма, и я тебе был важнее, чем-то, в кого я влюбился, — Майкл кивнул назад, на Джеймса.
Бран тяжело вздохнул еще раз и кивнул.
— Ладно. Только ты с ней… аккуратно.
— Я сама деликатность, — уверенно сказал Майкл. — Жди.
Глава 22
Дакота, надувшаяся и обиженная, нашлась у стола с десертами. Она стояла, яростно тыкая вилочкой в пирожное, будто хотела убить его дважды или трижды, для верности.
— Ты че творишь, мать?.. — шепотом спросил он, приобнимая ее за пояс и увлекая за собой подальше от гостей. Дворец Сары он помнил смутно, но как-то вырулил к маленькому закутку, откуда открывался запасной выход в сад — для прислуги.