На прощание Маргарет расцеловала Хилари как свою дочь. А после ее ухода заглянула в глаза Александры.
— Тебе легче, родная?
— Да, мама. Я счастлива. Даже не думала, что будет так хорошо. Я так рада, что ты поехала со мной!
— Я тоже.
Маргарет изо всех сил старалась не разреветься. За эти несколько дней и так пролито море слез. Александра рассказала ей о Мегане. Маргарет пришла в еще большее волнение.
— Какое потрясение для мистера Паттерсона!
— Да, мама. Я думала, он не перенесет. Мегана осталась на несколько дней — ухаживать за ним.
"Грустно обо всем этом думать, но, возможно, Хилари права. Он добился, чего хотел, и может отойти с миром, и на смертном одре счастливо обретенная дочь станет держать его за руку.
Глава 32
Обед с дочерьми Александры прошел даже весело. Маргарет оставила их, сославшись на какие-то дела, и Хилари с Александрой превосходно провели время. Хилари ухитрилась выкроить полдня, и после обеда они сходили в парк, а потом пили чай в отеле «Плаза».
Не успела Хилари ввалиться к себе и запереть дверь, как раздался телефонный звонок. Она с удивлением узнала голос Джона. Час назад позвонила Мегана: Артур Паттерсон мирно скончался во сне; похороны состоятся через два дня в Коннектикуте.
— Я подумал, может, ты захочешь поехать на похороны. Я бы тебя подбросил.
Хилари долго думала и отказалась.
— Извини, Джон. Вряд ли я там буду на месте.
Александра, конечно, поедет, но это другое дело.
— Ты еще питаешь к нему недобрые чувства?
— Нет… Не знаю… Это уже позади. Просто… не нужно мне туда ехать.
По крайней мере, честно, подумал Джон. И вдруг поймал себя на поразительном чувстве благодарности за повод позвонить ей.
— Как прошел уик-энд?
— Великолепно! А сегодня я всю вторую половину дня провела с племянницами. Они просто чудо — и Александра тоже. И Мегана… — Хилари смутилась. — Большое тебе спасибо, Джон. Ты сделал все, чтобы мы встретились. Джону она была гораздо более признательна, чем Артуру.
— Инициатива принадлежала мистеру Паттерсону. Я всего лишь выполнял его поручение.