Тут можно неплохо зачерпнуть ила, но и бултыхнуться за борт риски велики… Эх, знать бы наверняка…
До мистера Финлоу донеслось, как скрипнули доски причала, и он замер. А затем из-за двери раздался шепот:
– Постучи.
– Не хочу.
– Ладно, сам постучу…
…– Что надобно? – грубо спросили из вагончика, и Винки попятился."
"Джаспер остался на месте и строго на него глянул: договаривались ведь не бояться.
– Мистер Финлоу? Э-э… добрый вечер. Мы к вам по делу.
– Кто такие?
– Меня зовут Твитти, а это Глот. Мы из Сироток с Чемоданной площади.
– Что-то далековато вы забрели – от Чемоданной площади-то.
– Нас послал к вам Лис. Знаете такого?
– Знаю господина Лиса. Зачем старина Финлоу ему понадобился?
– Он хочет негласно переправить кое-что кое-куда, если вы понимаете, о чем я.
Дверь отворилась, и Джасперу с Винки предстал невысокий лысоватый мужчина с землисто-серым лицом, грязно-бурыми бакенбардами и мясистым носом. Все, что было ниже этого носа скрывалось под угольной щетиной, меж зубами торчала кривая папиретка.
Окинув подозрительным взглядом обоих незваных гостей и отметив мешок, который Джаспер держал, перебросив через плечо, мистер Финлоу усмехнулся, демонстрируя коричневые зубы и черные прогалины между некоторыми из них.
– Не понимаю, о чем вы толкуете, – сказал он хриплым прокуренным голосом.
– Но вы же открыли дверь, так? – ответил Джаспер. – Вы ведь, – он понизил голос, – шмугер?
– Шмуглер. Но это не я. В смысле, я не шмуглер.
Джаспер устал спорить.
– Мистер Финлоу, у нас не очень много времени. Груз должен попасть к адресату как можно скорее. Лис обещает надбавку за срочность. Вы не будете разочарованы.
Видимо, мистер Финлоу не любил быть разочарованным, поскольку тут же прекратил отнекиваться.
– Что за груз? И кому нужно доставить?
Джаспер опасливо огляделся по сторонам и прошептал:
– Вы нас не впустите? Дело деликатное, а у канала есть уши.
Мистер Финлоу бросил взгляд за его спину. На берегу у куч мусора кто-то стоял. Неподалеку в маленькой лодчонке с удочкой сидел старик в залатанном шапокляке. С пришвартованной чуть в стороне баржи, от сложенных штабелем ржавых труб, раздавался храп. Ушей поблизости и правда было многовато.
Шмуглер кивнул и отошел в сторону.