– Я хочу кое-что вам показать, – ответил мистер Финлоу, и грязно-мокрая пелена поглотила его…
…Вблизи маяк казался заброшенным. Время, море и непогода оставили на нем свои отпечатки: каменные стены были покрыты трещинами и налипшими на кладку черными водорослями, напоминающими волосы. Почти весь берег был завален прибитым морем мусором: тут и там валялись обломки досок, остовы бочек и ящиков, трухлявая мебель и большие скелеты морских обитателей. Маяк будто вырастал из этих куч.
Внимание Винки привлекли тела в пальто и котелках, лежавшие среди мусора, – лица их были затянуты шарфами, глаза скрывались под защитными очками.
– Это… утопленники?
Мистер Финлоу поморщился.
– Нет, всего лишь манекены. Деревянные куклы в костюмах – их здесь немало.
– Откуда они тут взялись?
– Мне почем знать? Может, неподалеку потерпел крушение водный кукольный театр.
– Не очень-то похоже, что на них сценические костюмы…
Мистер Финлоу что-то прокряхтел и достал из кармана здоровенный ключ.
Первым, что встретило их у двери, когда они подошли, была большая ржавая буква «М» над входом. Отчего-то Джасперу показалось, что это значит отнюдь не «Маяк».
Мистер Финлоу открыл дверь и пропустил спутников внутрь, после чего, окинув берег подозрительным взглядом, вошел следом.
Свет фонарей выхватил из темноты небольшое помещение с парой дверей и вешалкой-стойкой, на которой висели штормовые плащи – зеленые водооталкивающие костюмы из грубой ткани.
Закрыв дверь, мистер Финлоу направился к крутой винтовой лестнице в глубине помещения, бросив на ходу:
– Я бы все-таки советовал оставить мешок здесь.
Вспомнив высоту маяка и мысленно прикинув, сколько здесь ступеней, Джаспер поставил мешок у стены (не забыв взять с собой на всякий случай одни часы), и они начали подъем.
Мистер Финлоу взбирался первым, Джаспер шел за ним, Винки старался не отставать. Ржавые ступени скрипели под ногами.