Вагончик быстро ехал по мосткам, все отдаляясь от берега и неотвратимо углубляясь в разверстую пасть шторма.
– Глядите, – сказал мистер Финлоу. – Вы видите его? Мой старый дом…
Джаспер и Винки наконец увидели то, о чем говорил шмуглер. Далеко впереди виднелся громадный неподвижный ком пыли, на деле оказавшийся островком, из которого длинным кривым когтем вырастал…
– Дождливый маяк, – представил мистер Финлоу свой «старый дом».
Высокая круглая башня застряла посреди шторма, будто кость в горле. От этого вздымающегося на многие футы строения веяло и несгибаемостью, и непримиримостью, и беспросветным одиночеством.
– Какой он… страшный, – робко проговорил Винки.
Мистер Финлоу усмехнулся.
– Под стать своему хозяину.
– Я думал, вы его хозяин, – сказал Джаспер.
– Нет, я был всего лишь смотрителем. Дождливый маяк возвел некий известный в определенных… кхем… кругах ученый.
– А почему маяк называется Дождливым?
– Даже в самую солнечную погоду над островком висят тучи, и там почти всегда идет дождь. Если хочешь знать, я считаю, что тучи также появились здесь вместе с островом и маяком.
– Но как это возможно?
– Спросил бы чего полегче. К сожалению, ответы мог бы дать только хозяин маяка.
– А как он умер?"
"– Его убили, – буркнул мистер Финлоу, явно не собираясь вдаваться в подробности. – Мы на месте.
Вагон подкатил к маяку и встал почти вплотную ко входу.
Переключив какие-то рычаги и уменьшив огонь в топке, но не гася ее полностью, шмуглер поднялся из кресла. Он зажег два фонаря – один передал Винки, другой взял сам.
– Готовы?
Джаспер взгромоздил на плечо мешок, и мальчишки кивнули.
– Можешь оставить его в вагоне, – предложил мистер Финлоу, но Джаспер лишь покачал головой.
– Ничего, – сказал племянник доктора Доу, и он не солгал: помимо часов, в мешке ничего не было.
Шмуглер натянул бушлат и кепку, а затем открыл дверь.
В вагон тут же проникли дождь и мерзкая клочковатая пыль, похожая на темно-серую слизь… Выходить наружу желания не было.
– Почему мы не можем подождать вашего брата здесь? – спросил Джаспер.