Няня из Чайноботтам

Владимир Торин
Няня из Чайноботтам
Автор: Владимир Торин
Просмотров: 2
Одним осенним утром констебль Хоппер, как и всегда, шел на службу, даже не догадываясь, что стал частью заговора и вскоре ему предстоит бежать, прятаться, драться, вынюхивать и столкнуться с жуткими монстрами. В общем, делать все, что он клятвенно обещал себе больше не делать.«Ну, хотя бы поблизости нет этого доктора Доу и его гадкого племянника Джаспера», – утешал он себя. Что ж, констебль Хоппер часто заблуждался…

Книга «Няня из Чайноботтам» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Все, кроме шмуглера, поддержали, и вскоре победители жутких монстров уже хором горланили «Конягу», сидя на лавке и покачиваясь в такт движению вагона. Шут обнимал Джаспера и Винки за плечи, и за пару куплетов они превратились в лучших друзей.

Племянник доктора Доу даже не думал о том, как отреагировал бы на все это дядюшка, а вместо этого думал лишь о том, что поездка во Фли определенно удалась.

Мистер Финлоу, словно какой-нибудь трамвайщик, порой бурчал, сообщая: «Выехали на край города…», «Блошиная подкова…», «Большой компас…».

Его никто не слушал…

К сожалению, рано или поздно всякому веселью приходит конец. В какой-то момент вагон встал, и мистер Финлоу угрюмо бросил: «Прибыли, сэр. Пустырь Мосс-Уилл».

Шут нехотя поднялся, надел просушившийся костюм. Попрощавшись с мальчишками, он сказал:

– Не пропадите тут, Лохматый и Кепка. И не забудьте мой совет: против зубастых помогают часы.

Напоследок он сунул что-то в руку Джасперу и, пошатываясь, двинулся к выходу. У двери он каркнул: «До встречи, Финлоу!» – и, раскрыв зонтик, вышел под дождь.

– Надеюсь, не до скорой встречи, – толкнув рычаг, сказал шмуглер.

Вагончик продолжил путь. Джаспер раскрыл ладонь и усмехнулся.

В его руке лежали две небольшие прямоугольные бумажки с изображением шутовского колпака и надписью: «Пьеса “Жалобщик”. Контрамарка».

***

Преодолев по краю пустырь, вагон въехал в тесно застроенные кварталы."

"С исчезновением шута в доме на колесах стало тоскливо и хмуро, как будто долговязый забрал с собой всю радость.

Сразу же вернулись воспоминания о схватке с зубастыми монстрами на Погорелом пустыре.

В голове Джаспера слегка прояснилось от тумана, который в ней поселился от выпитого вина. Кое-что вспомнив, он с подозрением поглядел на что-то бормочущего себе под нос шмуглера.

– Мистер Финлоу, у вас ведь нет сестры в Уиллабете?

– Что?

– То, что вы говорили сэру…

– А, нет. Никакой сестры. Из всех Финлоу остались только мы с Джораном.

– А ваш племянник, которого упоминал сэр?

– Не знаю, что он там упоминал, – проворчал шмуглер.

– Ты еще не понял, что это за тип? Он же через слово чушь несет.

– А вы?

Мистер Финлоу повернул голову и наделил его злым взглядом.

– Что «я»?

– Мне показалось, что вы узнали тех, кто на нас напал. Вы сказали «снова», а значит, вы уже видели их прежде.

Шмуглер отвернулся.

– Этих я не видел.

– А других таких же?

– Я видел такие же зубы и глаза, – нехотя ответил мистер Финлоу.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги