Няня из Чайноботтам

Владимир Торин
Няня из Чайноботтам
Автор: Владимир Торин
Просмотров: 2
Одним осенним утром констебль Хоппер, как и всегда, шел на службу, даже не догадываясь, что стал частью заговора и вскоре ему предстоит бежать, прятаться, драться, вынюхивать и столкнуться с жуткими монстрами. В общем, делать все, что он клятвенно обещал себе больше не делать.«Ну, хотя бы поблизости нет этого доктора Доу и его гадкого племянника Джаспера», – утешал он себя. Что ж, констебль Хоппер часто заблуждался…

Книга «Няня из Чайноботтам» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Он вернется и убьет нас… а Солти заберет на свой корабль…

– Не на моей смене, мадам, – сказал констебль Хоппер, неожиданно забыв, что он сейчас вовсе не констебль и что зовут его иначе.

***

– Ваш ход, мистер Пинсли, – сказал Бёрджес, глядя на старика.

Тот стрельнул глазами на лежащий рядом с рукой Бёрджеса револьвер и, вытащив дрожащими пальцами одну из карт, положил ее на стол.

– «Якорь».

– Неплохо, – кивнул Бёрджес. – У вас один, у меня один. Стало быть, кто первым найдет третий, тот и выиграл.

Пинсли кивнул и потянулся к колоде, но достать карту не успел.

На первом этаже появилась запыхавшаяся мадам Бджиллинг.

– Они идут!

– Сколько их?

– Много! Человек двадцать. Он позвал не только своих матросов, но и приятелей с баркасов…

Бёрджес не повел и бровью и партию не прервал.

– Тяните карту, мистер Пинсли.

– Но ведь они… это…

– Карту, мистер Пинсли. У меня складывается неплохая комбинация – не хотелось бы ее терять.

Неуверенно глянув на хозяйку гостиницы, мистер Пинсли вытянул карту, и Бёрджес выложил на стол четыре свои.

Старик присвистнул.

– Два «узла» и две «веревки»!

– Я же говорил, – усмехнулся Бёрджес. – Если у вас нет, чем их побить, забирайте.

Мистер Пинсли вложил в руку карты, а Бёрджес достал из колоды новые. Одной из них был «якорь»!"

"С улицы донеслись голоса. Кто-то попытался открыть дверь гостиницы, но, догадавшись, что она заперта, громыхнул в нее чем-то тяжелым. Затряслись ставни на обоих окнах.

– Открывай, Берта! – раздался крик.

Голос принадлежал боцману Бджиллингу.

Мистер Пинсли так сильно затрясся, что стол, за которым они с Бёрджесом сидели, начал дрожать. Мадам Бджиллинг была белой, как мел.

В дверь снова ударили. Тем, кто пытался проникнуть внутрь, было невдомек, что ее заблаговременно забаррикадировали мебелью, сундуками и ящиками с кухни.

Звякнула цепь и грохнулась на землю сорванная кем-то в ярости вывеска. С улицы раздалась отборная моряцкая брань, и уши всех присутствующих на первом этаже гостиницы даже слегка подвяли, а затем боцман крикнул:

– Эй, чужак! Я знаю, что ты меня слышишь! Выходи!

Бёрджес даже не повернул головы, лишь тихо сказал:

– Мэм, вы должны быть не здесь.

Мадам Бджиллинг кивнула и, достав из кармана передника револьвер для охоты на чаек, побежала к лестнице.

– Мистер Бёрджес, может, и я… – начал было Пинсли, косясь на закрытые ставнями окна, но Бёрджес его прервал:

– Рано. Поглядите, что я тут вытащил со дна, мистер Пинсли.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги