Даже миллион не мой. Мне его подбросили. Список достижений устремляется к нулю.
Невероятно, бл*ть.
Отправил подачку. В последний момент. Спас мою задницу. Во всех смыслах. Заставил выиграть.
Вот же м*дак.
А я считала удача любит меня.
Хрен там.
Стук в дверь заставляет подпрыгнуть в кресле.
На часах полночь.
Хмурюсь. Кому я понадобилась в столь позднее время? Это крутой отель. Перед моим номером всегда выставлена охрана. Случайных посетителей сюда не допустят.
Открываю дверь и обмираю изнутри.
— You’ve ordered room service (Вы заказывали обслуживание в номер), — заявляет женщина в костюме горничной.
— Right (Верно), — соглашаюсь почти без заминки. — Please (Пожалуйста).
Отхожу в сторону, позволяю ей протолкнуть тележку с едой вперед и пройти дальше в комнату, встречаюсь взором с охранником."
"— What (Что)? — интересуюсь нарочито раздраженно. — I’ve worked a lot. I deserve early breakfast (Я много работала. Я заслуживаю ранний завтрак).
Захлопываю дверь, запираю на замок.
— Both of us know I haven’t ordered anything (Мы обе знаем, я ничего не заказывала), — говорю медленно.
— But you’ve let me in (Но ты впустила меня), — парирует с широкой усмешкой.
— I already regret (Я уже жалею).
Только поздно.
Каюсь. Грешна. Не устояла перед искушением. Трудно отказать бывшей жене своего бывшего. Особенно если она облачена в такой впечатляющий наряд.
Любопытство сгубило кошку.
И меня.
Больше тысячи раз.
— I have something for you (У меня есть кое-что для тебя).
Сильвия отодвигает блюдо с едой в сторону, поднимает скатерть, извлекает оттуда увесистую папку.
А могла бы извлечь базуку. Или автомат Калашникова. Куда только смотрят люди Валленберга? Или барон уже в курсе? Очередная проверка? Ловушка? Капкан?
Ха. Меня не провести. Если вы их не видите, это не значит, что они за вами не следят. Коварные рептилоиды. Проваливайте из сумрака.
— Are you all right (Ты в порядке)? — уточняет Сильвия.
Интересно, что именно ее смущает.
— I am f*cking far from being all right (Я оху*ть как далека от того, чтобы быть в порядке), — решаю признать очевидное.
— There is a way out (Существует выход), — заверяет она. — Trust me (Поверь мне).
Суровая статистика гласит, что после подобного заявления вас обязательно попытаются нае… хм, нагнуть. Причем жестко и беспринципно. Готовьтесь.