– Ты серьезно?
Из-за слез личико дочери начало расплываться."
"– Черт, когда же кончится эта послеродовая депрессия? У меня все из рук валится.
– Подожди, ни разу? Он не доставал ее из кроватки или…
– Он не дотрагивается до нее. Черт, можешь передать мне хренов платок. – Когда коробка с Клинексами появилась рядом, она оторвала один и промокнула глаза. – Я запуталась. Все о чем я могу думать – это Налла, проживающая всю свою жизнь с вопросом: почему отец не любит ее? – Она мягко выругалась новому потоку слез.
– Это не смешно, – сказал он. – Правда, совсем не смешно.
Фьюри опустился на колени, продолжая держать носовые платки поближе к ней. К абсурдности ситуации Бэлла вдруг заметила, что на коробке была изображена аллея из лиственных деревьев с красивой земляной дорогой, тянувшейся куда-то вдаль. На другой стороне были нарисованы цветущие кусты с малиновыми цветами, из-за которых клены выглядели так, словно были одеты в тюлевые балетные юбки.
Она представила прогулку вниз по этой дороге.
Она взяла новый бумажный платок.
– Дело в том, что я выросла без отца, но у меня, по крайней мере, был Ривендж. Я не могу даже представить, каково это: иметь отца, который жив, но мертв для тебя. – С тихим воркующим звуком Налла широко зевнула и засопела, потирая свое личико кулачками. – Посмотри на нее. Она так невинна. И она так отвечает на любовь, так... в смысле... о, ради бога, мне нужен целый запас Клинекса.
С отвратительным звуком она вытянула из коробки очередной носовой платок. Вытирая слезы, она старалась не смотреть на Фьюри, поэтому стала оглядывать яркую комнату, служившую до рождения гардеробной. Но теперь все в ней было для малышки и ее семьи: сосновое кресло-качалка, которое Фритц сделал своими руками, такой же туалетный столик и колыбелька, украшенная разноцветными бантами.
Когда ее взгляд упал на низкий шкаф с большими, толстыми книгами, она почувствовала себя еще хуже.
Но этого никогда не делал ее отец, хотя Зед научился читать почти год назад.
– Он даже не обращается к ней как к своей дочери. Это моя дочь. Для него, она моя, не наша.
Фьюри издал звук, полный отвращения.
– К твоему сведению, я изо всех сил пытаюсь сопротивляться желанию поколотить его прямо сейчас.
– Это не его вина.