Самая младшая из принцесс

Анна Александровна Завгородняя
Самая младшая из принцесс
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 3
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.

Книга «Самая младшая из принцесс» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Скорее, навязчивый ухажер, — и закрыла карточку.

Назвать иначе наследного принца не повернулся язык. Я отчего-то решила утаить от подруги имя «поклонника». Судя по лиричности стиха, Артур не оставил надежды получить мое согласие, или пытался таким образом извиниться за вчерашнее?

Люси продолжала рыться в цветах, извлекая подобные «послания» и передавала их мне.

— Люси, давай займемся этим позже, — сказала я и положила все карточки на столик, рядом с одной из огромных ваз, полных ярко красных роз.

На мгновение уловила сладкий, пьянящий аромат, идущий от бутонов.

Голова закружилась, а кольцо Финча, которое я по-прежнему носила на груди, стало ледяным, и я отпрянула от цветов.

— Что такое? — Люси в мгновение ока оказалась рядом, подхватила меня под локоть.

— Этот запах, — я сморщила нос и отошла подальше, понимая, что, если на цветы так отреагировало кольцо, значит, в них заложена магия и судя по тому, как перстень похолодел, эта магия не несла в себе ничего хорошего.

— Позови милорда, — попросила быстро Люси, а сама отошла как можно дальше от подарков поклонников, хотя даже здесь у стены, на расстоянии, мне казалось, что я все еще чувствую сладкий запах роз.

Достав кольцо, зажала его в кулаке. Странно… мне показалось, что после этого стало легче переносить эту сладкую вонь. А Люси так некстати вытащила все карточки. неужели она не почувствовала запаха? Или он распространяется только на меня?

Приближающиеся шаги оповестили меня о возвращении подруги. Вместе с ней в холл зашел и сэр Генри.

Первый взгляд, брошенный в мою сторону, и его лицо изменилось. Я заметила тень тревоги, скользнувшую в его светлых глазах.

— Что за вонь? — словно опомнился он и повернул голову к цветам, занимавшим изрядное место в углу.

— Почему же вонь? — удивилась Люси. — Это так цветы пахнут. Запахи перемешались…

— Элизабет, выйдите отсюда. Ждите меня в обеденном зале, — сказал он, и я послушалась, решив, что все вопросы стану задавать позже, не при подруге, которая и так смотрела на нас двоих с любопытством.

"

"— Люси, я не смею и вас задерживать, — холодно обратился лорд Финч к мисс Брадшо.

Подруга намек поняла, поспешно поклонилась и вышла в крыло для слуг. Я бросила на опекуна задумчивый взгляд и направилась к обеденному залу, где меня уже ждал сервированный стол.

Лакей задвинул мой стул, и я приказала пока не торопиться раздавать завтрак.

— Мы будем ждать милорда, — заявила спокойно и расстелила салфетку на коленях.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги