Самая младшая из принцесс

Анна Александровна Завгородняя
Самая младшая из принцесс
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 3
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.

Книга «Самая младшая из принцесс» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Не буду более тебя задерживать, — я была уверена, что если лорд Финч сейчас не находится в своем кабинете, то он именно тот человек, которого я видела в окне, входящим в часовню.

— Что-то еще, леди? — поинтересовалась горничная.

— Нет, спасибо! — ответила я.

Мария поклонилась и вышла. Я встала и, приоткрыв двери, стала прислушиваться к ее шагам. Когда они стихли, вышла в коридор и направилась к потайному ходу, что вел к кабинету опекуна. Так я могла узнать, не раскрывая собственного интереса, там ли лорд Финч.

Тут будет реклама 1
Это было выходом, поскольку встречаться с мужчиной лишний раз мне не хотелось, да и у него могли возникнуть вопросы — по какой причине я искала с ним встречи.

Комната, которая впервые предстала передо мной под ночным покровом, при свете дня оказалась такой же пустой. Вся мебель здесь была накрыта чехлами, ковры с пола убраны, и я шагала по паркету, всматриваясь в стену, в поисках рычага, что открывал потайную дверь.

Тот нашелся быстро. Едва я потянула светильник, как стена ушла в сторону, открывая проход в темный коридор.

Тут будет реклама 2
Без страха шагнула туда и уже не оглядывалась назад, когда за моей спиной, заскрипев, встала на место потайная дверь.

Почему-то в этот раз добиралась дольше до отверстий в стене, а когда прибыла на место, то первым же делом приникла к ним, чтобы увидеть то, что находилось за стеной.

Сэр Генри был в кабинете. Я увидела, что он сидит за своим письменным столом и что-то пишет в толстой книге. Перед ним на подносе стоит чайник и чашка.

Тут будет реклама 3
Горящий камин трещал сухими дровами.

Разочарование охватило меня, и я отпрянула от стены прежде, чем заметила, как поднял голову и посмотрел в моем направлении опекун. И уже возвращалась в свою спальню, когда лорд Финч встал и направился к пылающему камину. Он присел перед пламенем, вытянул руки в сторону ярких языков огня, и закрыл глаза.

Двери пропустили меня в спальню. Я прошлась к подоконнику и, усевшись на него, посмотрела во двор. За окном бушевал ветер.

Тут будет реклама 4
Небо стало еще темнее и, казалось, что наступила ночь, хотя еще было совсем рано. В камине жарко вспыхнуло пламя, и я на короткое время перевела взгляд на огонь, но игра оранжевых цветов скоро надоела мне, и задумчиво переведя взгляд обратно на окно, задумалась о том, кто же на самом деле был увиден мной на кладбище. А затем появилось это острое ощущение чужого присутствия. Не сразу, но почувствовала на себе чей-то взгляд и резко обернулась.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги