Тайны брачной ночи

Валери Боумен
Тайны брачной ночи
Автор: Валери Боумен
Просмотров: 2
Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…

Книга «Тайны брачной ночи» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Почему ты никому не сказал, что мы не женаты?

— Потому что я хочу, чтобы это было правдой.

Лили наклонила голову набок. Слезы брызнули из ее глаз. Настоящие слезы. Непрошеные, нежеланные, они катились по ее щекам. Борясь со слезами, она сжала кулаки.

— Девон, не…

Его голос прозвучал спокойно:

— Почему ты меня ненавидишь?

Вытирая слезы руками, она повернулась к нему, и от боли в его глазах у нее ослабели колени.

— Нет, — покачала она головой. — Никогда такого не было. Я просто была уверена, что ты снова ранишь меня.

Тут будет реклама 1

Девон вытащил из кармана сюртука носовой платок и мягко сунул ей в руку.

— Во-первых, я никогда не собирался ранить тебя. Но ведь это ты выбрала в мужья лорда Меррилла.

Лили вытерла платком щеки.

— Я согласилась выйти за графа, когда в то утро получила от тебя письмо. Ты писал, что передумал, так как должен жениться на девушке с большим приданым.

Девон стиснул зубы.

— Я не писал никакого письма. Я получил письмо от тебя.

— Я не писала никакого письма, — выдохнула Лили. — Я… — Она согнулась, начав наконец понимать.

Тут будет реклама 2
 — О Господи! — Она сжала носовой платок. — Это моя мать. Я в этом уверена. А я все удивлялась, почему она в то утро пришла ко мне. Словно знала, что я жду. Она так спешила рассказать мне, что я в тебе ошиблась, торопилась успокоить меня и предложила выйти за лорда Меррилла.

Девон так сжал кулак, что суставы хрустнули.

— И мой отец оказался не лучше, подделав мое письмо. Я уехал в ту ночь, потому что отец вызвал меня.

Лили поднесла руку к груди.

Тут будет реклама 3

— Мне дурно, — прошептала она.

Девон положил руку ей на плечо.

— Все эти годы мы винили друг друга, а виноваты были наши родители.

Лили отступила от него, скрестив на груди руки. Набрав в грудь воздуха, она взглянула ему в лицо.

— Девон, почему ты снова играл, если тебе это отвратительно? Почему ты не остановился, когда я просила тебя?

Девон провел руками по волосам.

— Ты должна понять, Лили. Я дал обещание умирающему… моему умирающему отцу вернуть наше фамильное кольцо.

Лили тронула его за руку.

Тут будет реклама 4

— Почему я раньше не слышала о Джастине?

— Мы пустили слух, будто Джастин — мой сводный брат. Вторая жена моего отца умерла почти в то же время, когда Джастин появился на свет. И мы всем говорили, будто она умерла при родах. Большинство слуг так ничего и не поняли. Только миссис Эпплби, экономка отца, и еще несколько человек знали правду.

— Прости, Девон, — шумно вздохнула Лили. — За все.

Он стиснул ее в объятиях. Она прижалась головой к его груди.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги