Трудное счастье

София Джеймс
Трудное счастье
Автор: София Джеймс
Просмотров: 4
Любовными и историческими романами Виктории Холт зачитываются во всем мире, отдавая дань ее доброму таланту. Герои Холт даже в самых грудных обстоятельствах находят путь к счастью.…Жизнь казалась юной Фейвэл Фарингтон безоблачной, как небо Капри, где она жила со своим отцом. Но, как картинки в калейдоскопе, все изменилось после того, как она вышла замуж за наследника древнего и знатного английского рода Пендорриков. Страшная тайна тяготела над этим родом: молодые жены Пендорриков умирали неожиданной и трагической смертью. В предлагаемом читателю романе, впервые переведенном на русский язык, рассказывается о том, какие приключения пришлось пережить героине, как она раскрыла тайну рода Пендорриков, как обрела долгожданное счастье.

Книга «Трудное счастье» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тетя Дебора уже просто спит, как, впрочем, и ты, Морвенна.

— Ты прав, — ответила Морвенна, — но здесь так хорошо и вечер прошел так замечательно, что мне не хочется, чтобы он кончался. Говорите, прошу вас.

— Да, и побыстрее, — оживилась Ловелла, отчего все рассмеялись и сразу встрепенулись. — Продолжай, дядя Рок.

— Прямо как на Рождество; — с готовностью продолжил Рок, и Ловелла одарила его полной любви и благодарности улыбкой. — Когда мы полусонные сидим у камина и нам лень подняться и пойти в постель…

— И когда мы рассказываем истории о привидениях, — вторил ему Чарльз.

Тут будет реклама 1

— Расскажите хотя бы одну из них, — взмолилась девочка. — Пожалуйста, папа, дядя Рок!

При упоминании о привидениях Хайсон насторожилась.

— Сейчас не время, — возразил Рок. — Тебе придется подождать несколько месяцев до Рождества, Ло.

— Нет, историю о привидениях, и сейчас!

— Вам уже действительно пора спать, — поддержала брата Морвенна.

Ловелла окинула нас серьезным взглядом.

— Это Рождество новобрачная впервые проведет среди нас, — торжественно объявила она.

Тут будет реклама 2
 — Фейвэл наверняка понравится справлять его в Пендоррик-холле, ведь верно? Помню, как в прошлый раз мы пели песни и рассказывали ужасные истории. Больше всего мне нравится та песня, в которой говорится о новобрачной.

— Думаю, тетя Фейвэл ее прекрасно знает, — заметила Морвенна.

— Нет, — сказала я. — Дело в том, что на Капри Рождество справляют иначе.

— Представляете, она не знает эту песню?! — Казалось, Ловелла была шокирована моим невежеством.

— Только подумать, как она много потеряла! — сыронизировал Рок.

Тут будет реклама 3
 — Я расскажу тебе, о чем в ней говорится. В одном доме жила новобрачная, и как-то раз она вместе с другими стала играть в прятки…

— Не в каком-то доме, а в Минстер-Ловел, — подсказала Хайсон.

— Глупышка, какая разница, где она играла!

— Ловелла, — призвала дочь к порядку Морвенна, но Ловелла уже рассказывала дальше.

— Все играли в прятки, и новобрачная забралась в старый, дубовый шкаф, замок защелкнулся и она так и осталась там навсегда.

Тут будет реклама 4

— Шкаф не открывали в течение двадцати лет, — вставила Хайсон, — а когда, наконец, открыли, то обнаружили там скелет новобрачной.

— Хотя свадебное платье и приколотый к нему цветок сохранились, как будто их положили туда только вчера, — весело добавила Ловелла.

— Уверен, что всех это очень обрадовало, — с иронией заметил Рок.

— Не смейся, дядя Рок, ведь это печальная песня.

— И какова же мораль? — с ухмылкой глядя в мою сторону, поинтересовался муж.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги