За короля и отечество

Линда Эванс
За короля и отечество
Автор: Линда Эванс
Просмотров: 1
Как проще всего изменить БУДУЩЕЕ?Конечно — изменив ПРОШЛОЕ!Это знает каждый дурак — а ирландские террористы ОТНЮДЬ не дураки!Итак — ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!Вперед — чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!Если Англия лишится короля Артура… короче, НЕ БЫВАТЬ ей той Англией, какой она стала!Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО!!!Читайте новый ШЕДЕВР короля иронической фантастики!!!

Книга «За короля и отечество» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"Он со звоном вдвинул Калиберн обратно в ножны.

— Нам известны их главные цели и причины, побуждающие их к захвату этих целей. Все, что нам осталось, — это запереть их у себя на юге, а для этого мы должны остановить их у Кэр-Бадоникуса. Вы обещали людей, сыновей своих и себя самих. Возвращайтесь по домам как можно скорее и присылайте мне обещанных солдат. Я подготовлю план сбора и пошлю его с каждым из вас, дабы мы не теряли времени с выступлением на юг. Эмрис Мёрддин, ты выедешь с королями Глестеннинга и Думнонии, дабы помочь со строительством в Кэр-Бадоникусе?

— С радостью.

— Раз так, если у нашего совета нет больше вопросов для обсуждения, я предлагаю немедленно приступить к делу. Кута наверняка уже приступил.

Священник, открывавший совет, наскоро благословил его участников, и те разбились на группы, обсуждая конкретные вопросы: как и где пропускать по своей земле войска соседей, и все тому подобное. Засуетились, собирая поклажу, слуги, а конюхи бросились готовить лошадей к скорому отъезду.

Моргана осталась сидеть на своем месте, обдумывая собственные действия в Айнис-Меноу и Гэлуидделе.

Бренна же молча смотрела на то, как бритты готовятся к войне, и в душе ее боролись противоречивые чувства.

Глава одиннадцатая

Первые известия о случившейся беде пришли, не успел еще Гилрой собрать вещи для обратной поездки в Гододдин. Ощущавший себя совершенно беспомощным в политической и военной ситуации шестого века Стирлинг вздрогнул от неожиданности, услышав набатный звон.

В дверях зала показался задыхающийся от бега солдат, сопровождавший мальчика лет двенадцати-тринадцати, по всей видимости, гонца — того шатало из стороны в сторону.

Одежда его была сплошь заляпана грязью, да и волосы слиплись бесформенным комом.

— Набег! — прохрипел паренек. — Враги напали на селения у Лонг-Мег! Они пожгли все фермы на пять миль от Стоячих Камней!

— В самом сердце Пенрита! — прорычал Мерхион. — Жаль, мы не повесили этого саксонского ублюдка на первом же попавшемся дубу! А еще больше жаль, что ты, Анцелотис, не перерезал ему глотку, пока он лежал у твоих ног, — и черт с ними, с законами гостеприимства.

Уж кто-кто, а саксы ими себя никак не связывают. — Он вскочил с места и поспешил из зала, на ходу отдавая распоряжения. А колокол все не смолкал, заполняя все пространство тревожным звоном.

Арториус встретился взглядом с Анцелотисом.

— Я должен оставаться здесь и готовить военную кампанию на юге. А твои суждения и опыт могут сильно помочь Мерхиону.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги