О, я понимаю, для вас это звучит абсурдно! Вы считаете, что раз я способна на шантаж, то так же легко пошла бы и на мошенничество. Но для меня между шантажом и мошенничеством целая пропасть. Вы должны понять: я была внутренне убеждена – я и сейчас убеждена, – что мы имеем право на часть денег Гордона. Я была готова добыть обманом то, что мне не удалось получить честным путем. Но сознательно, обдуманно лишить Розалин всего, ложно показав, что она вовсе не жена Гордона... О нет, уверяю вас, мосье Пуаро, этого я не могла бы сделать.
– Я считаю, – убежденно сказал Пуаро, – что у каждого есть свой предел недозволенного. Я верю вам.
Затем он пристально взглянул на нее.
– Вам известно, миссис Клоуд, что майор Портер сегодня днем застрелился?
Она отпрянула. В ее широко раскрытых глазах застыл ужас.
– О нет, мосье Пуаро, не может быть!"
"– Да, мадам. Видите ли, майор Портер был au fond[80] честным человеком. Он оказался в тяжелом материальном положении, и, когда пришло искушение, он, как и многие другие, не смог устоять.
– Он застрелился?
– Да.
– Он не сказал, кто... Кто? – пробормотала Фрэнсис.
Пуаро медленно покачал головой:
– Нет. У него был свой кодекс чести. Никаких указаний на того, кто подстрекнул его совершить клятвопреступление.
Пуаро пристально смотрел на женщину.