Дискорама

Алекс Орлов
Дискорама
Автор: Алекс Орлов
Просмотров: 3
Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…

Книга «Дискорама» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А теперь давай войдем, и я покажу тебе, кто их сделал…

Все втроем они вошли через открытую бронированную дверь, и Болеслав свернул направо — к одиночному загону. Затем глянул через его край и сказал:

— Ну и как тебе это?

Ферлин последовал его примеру и там, в загоне, увидел скорчившееся существо, внешне похожее на человека.

— Смотри, какие когтищи…

— Это ими он располосовал стекло?

— Ими, чем же еще?

— А почему его не убрали отсюда?

— А кто их знает? Эксперимент провели — выбраться кальмерон не смог, а потом пристрелили и бросили.

Тут будет реклама 1
Та еще организация.

— А почему нет ранений и крови? У него что, нет крови?

— Мы этого не знаем, — пожал плечами Болеслав. — Но его не из винтовки пристрелили, а из такой хитрой штуки с квадратным рассекателем на конце.

— Какой-то волновой генератор?

— Похоже на то. Только генераторы обычно большие, вон как наш «гаусс», а этот всего один пехотинец в руках держал.

— Скорее всего, они его прямо через стекло из генератора и пристрелили, — предположил Корбит."

"Ферлин огляделся, невольно прикидывая, как это могло произойти.

Тут будет реклама 2
Действительно, могли врезать прямо через бронепластик, тот, наверное, даже не нагрелся.

На лацкане Болеслава скрипнула рация.

— Слушаю, смена…

— Мы вывезли погрузочную тележку из ангара.

— Спасибо, возможно, мы ее загрузим. До связи.

— До связи…

— Уходим, Ферлин! Быстро уходим! — скомандовал Корбит и потащил Ферлина за рукав к выходу. — Капитан Броун вышел на охоту и будет придираться ко всему, что увидит!

— Тебе лучше вернуться к своим, а то замучаешься объяснительные писать! — поддержал напарника Болеслав.

Тут будет реклама 3

— И ты нас не знаешь, понял, да? — добавил Корбит.

— Да уж понял, — ответил Ферлин, едва поспевая за местными, которые ловко перепрыгивали через завалы строительных материалов.

Учитывая, что спешить ему приходилось с винтовкой на плече, с полным боекомплектом и в бронежилете повышенной устойчивости, на место, где они встретились с механиками, он прибыл сильно запарившись.

— Ну все, — сказал ему Болеслав, тоже едва переводя дух.

Тут будет реклама 4
 — Иди к себе, а мы тебя не видели.

— Всего хорошего, камрады. Общий привет.

112

Ферлин появился в галерее, когда бойцы группы были уже на ногах. Заметив его выходящим из-за угла, Шепард погрозил ему кулаком, и Ферлин поспешил встать в строй.

— Ты где был? — прошипел полковник, подходя ближе.

— Прошелся… — пожал плечами Ферлин.

— Тут их контрразведчик приходил и все пытался нас пересчитать, едва удалось его выпроводить. Понял, о чем я?

— Виноват, сэр.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги