Смерть дублера

Рекс Тодхантер Стаут
Смерть дублера
Автор: Рекс Тодхантер Стаут
Просмотров: 2
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Книга «Смерть дублера» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дядя Артур позвонил и попросил меня прийти в семь, но я опоздала.

– Добирались на такси?

– Да, шел дождь, и я…

– Сумочка осталась там?

– Должно быть… В такси ее при мне уже не было.

– Почему ваш дядя попросил вас прийти? По какой причине?

– Сама не знаю. Он сказал, возникла какая-то проблема… попросил об услуге… напомнил о семейной связи… Можно мне еще глоточек бренди?

Фокс плеснул в бокал немного янтарной жидкости, подал его Эми и подождал, пока она выпьет.

– Он не объяснил, в чем заключается проблема?

– Нет.

– Вам не показалось, что речь шла о хинине?

– С чего бы мне… Я не помню в точности, о чем тогда думала.

– Во сколько вам звонил дядя?

– Я не… погодите, все-таки помню. Я посчитала, что уйти придется примерно через час, значит дело было незадолго до шести часов. Скажем, без четверти шесть.

– И чем вы занимались на протяжении этого часа?

– Я ушла в спальню и прилегла там.

У меня голова болела.

– Позвольте, я пощупаю вашу голову.

Эми разрешила, и умелые пальцы Фокса, осторожно раздвинули пряди ее светло-каштановых волос, пробежали по шишке над ухом и вокруг нее, затем, уперев серьезный взгляд в лицо Эми, Фокс вдруг сильно нажал прямо на шишку. Эми моргнула и поморщилась.

– Очень больно?

– Ну… достаточно.

– Извините. Думаю, с вами все будет отлично. Простите, что так тороплюсь, но еще и теперь остается возможность… Вы убедились, что ваш дядя действительно мертв?

– То есть? – распахнула глаза Эми.

– Убедились, что он не дышит? Что его сердце не бьется?

– Боже мой! – в ужасе выдохнула она. – Но он ведь… нет… то, что я увидела…

– Ничего. Но вену на шее стоило проверить… – Стоя рядом, Фокс не сводил с лежащей на диване Эми внимательного взгляда. – Почему вы не позвонили в полицию?

– Не могла. Моя голова… Я не совсем понимала, что делаю, пока не оказалась на улице.

– Я не говорю о фабрике. Уже после возвращения домой. Вы же знали, что я живу в шестидесяти милях отсюда и мне потребуется полтора часа, чтобы добраться. Почему же вы не позвонили в полицию?

Эми прямо встретила его взгляд.

– Ох! – произнесла она. – Даже не знаю. Испугалась, наверное, хотя сама не знаю, чего именно. Едва позвонив вам, я рухнула на этот диван и отключилась.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги