Глава 6Встав изучить двухфунтовую гирю, которая была выставлена в общем ряду на полочке, расположенной точно под весами, и найдя ее немного отличной в деталях от той, что он осматривал на полу кабинета Тингли, Фокс покинул соусный цех, чтобы неторопливо пройтись по фабрике в сторону передней части здания. Он не видел особой скорби на лицах девушек и женщин, сидевших на рабочих местах за столами и разнообразными приспособлениями, но, будучи знаком с повадками Артура Тингли, не посчитал это возмутительным или даже необычным.
Внимание Фокса привлекло движение в дальнем конце огромного помещения, где мисс Йейтс, при активной поддержке Кэрри Мёрфи, вступила в противостояние с несговорчивым, но, очевидно, уже терпящим поражение Солом Фраем.
Очередной коридор вывел его к открытой двери узкой комнаты, где фабричные работники оставляли верхнюю одежду, и к другим дверям. Последняя дверь справа была закрыта. Фокс повернул ручку двери, толкнул ее и вошел. К нему рванулся широкоплечий гигант, сердито бросивший:
– Эй, какого черта?!
– Меня зовут Текумсе Фокс.
– Зовись ты хоть Франклин Д. Ла Гуардия[9], мне и дела нет! На выход!
– Можно подумать, что, сидя в запертой комнате, вы были бы рады любому вторжению, чтобы время от времени скрашивать рутину.
Еще один человек, сидевший в кресле Артура Тингли, закинув ноги на подстеленную на столе газету, прорычал:
– Отлично! Иди купи нам коврик под дверь с надписью: «Добро пожаловать». Вали отсюда!
– Я просто решил срезать дорогу, пройдя через эту комнату в приемную.
– Ну да, конечно. Помочь пинком?
– Нет, благодарю. – Фокс отступил на шаг. – По правде говоря, меня, как пчелу к цветку, неудержимо тянет в комнату, которую обыскал убийца.
Журналы «Нэшнл гросер» успели вернуть на полку, а пальто Тингли – на вешалку.
– Помощь все-таки нужна, – определил человек за столом. – Помоги ему.
Гигант шагнул вперед.