И тот факт, что лошадь осталась жива, лишь подтверждал мои подозрения относительно Хейла.
Кто-то пытается его убить. И если в первый раз можно было списать нападение и подлый удар в спину за случайность, то теперь ему не отвертеться от моих вопросов. А я спрошу. Это было бы не моим делом, если бы я тоже не рисковала пострадать, находясь рядом с ним.
Экипаж проехал вперед. Дорога снова побежала к нам на встречу, и я с некоторой опаской поглядывала на бесчувственного кучера, еще недавно бывшего таким мертвым, что воспоминание окровавленных частей его тела вызывали дрожь в коленях.
Дорнан спрыгнул с козел. Я увидела, как мужчина прошел вперед. Туда, где валялось тело оборотня, напавшего на меня. И вздрогнула, когда мужчина с легкостью поднял мертвеца и забросил на крышу экипажа.
— Зачем он тебе? — крикнул Итан.
— Хочу поднять и расспросить о том, кому ты мешаешь жить спокойно, мой недруг! — ответил холодно некромант.
Покачиваясь в такт движению экипажа, я смотрела себе под ноги, понимая, что не вижу ничего, кроме темноты. А мысли сами собой возвращались к Блеквуду.
Вот я вижу его, когда некромант с легкостью убивает первого оборотня одним взмахом руки. Вот о склоняется над частями тела безвинно пострадавшего кучера.
Что Дорнан сказал про труп оборотня? Что хочет поднять его и расспросить?
Мне снова сделалось дурно. Я знала о том, что некроманты умеют на время возвращать разум в мертвое тело. Только для того, чтобы задать ему соответствующие вопросы и получить нужные ответы. И в том, что Блеквуд мастер в подобного рода делах, не сомневалась ни на секунду.
Помню, отчим упоминал про толки и сплетни, какое-то время наполнившие столицу. Злые языки твердили, что король и не король вовсе. Что его отцом был не маг из династии Пауссет.