Когда я бежал под дождем, то встретил его. Он держал красный бумажный зонтик и, видя мое жалкое состояние, позволил мне спрятаться под ним. Я был наслышан о его репутации, поэтому, пока шел рядом с ним, чувствовал себя ужасно.
— И что?
— Ничего. За всю дорогу мы не произнесли ни слова, — Ши Мэй мягко улыбнулся.
Мо Жань кивнул:
— Он такой скучнейший тип, что с ним и поговорить не о чем.
Ши Мэй слегка улыбнулся.
— Да, Учитель мало говорит. Но когда он проводил меня до двери и я повернулся, чтобы поблагодарить его, увидел, что его правое плечо полностью промокло от дождя.
Мо Жань не знал, что сказать. А Ши Мэй продолжил:
— На самом деле тот маленький зонтик мог закрыть только одного человека, а он использовал большую его часть, чтобы защитить меня. Я смотрел, как он уходит под тем дождем, а потом вернулся в свою комнату и написал письмо с просьбой принять меня в ученики.
— Хватит болтать, — прервал его Мо Жань.
— А-Жань, а тебе не кажется, что Учитель достоин жалости? — спросил Ши Мэй с теплом в голосе, предназначавшемся явно не Мо Жаню. — Он гуляет под этим маленьким зонтиком потому, что всегда одинок и никто не хочет идти с ним рядом... Вот почему даже если Учитель иногда строг со мной и наказывает меня, мне все равно. Я просто вспоминаю его мокрое плечо...
Мо Жань ничего не сказал, но кончик его носа слегка покраснел, а на сердце как будто упал камень.
— А-Жань, могу я задать вопрос тебе?
— Ну, если хочешь, спроси.
— Наш Учитель правда так противен тебе?
Мо Жань ошеломленно выдавил:
— Я…
— Он тебе не нравится, верно?
Хотя взгляд Ши Мэя оставался таким же мягким, сейчас он как нож пронзал его насквозь. Застигнутый врасплох, Мо Жань внезапно потерял дар речи.
В этом странном оцепенении он не нашел в себе сил кивнуть или покачать головой.
— Эй, я задал тебе вопрос, не так ли? Ты хочешь уйти от ответа. Почему бы это?
Видя, что Мо Жань совершенно потерян и не знает, что сказать, Ши Мэй отступил, решив не давить. Он непринужденно рассмеялся:
— Я просто спросил наугад, не принимай это на свой счет.
— Эм… ладно…
Мо Жань успокоился и посмотрел сквозь завесу густых ресниц на лицо Ши Мэя, такое же прекрасное, как полная луна.