Красное на красном

Вера Викторовна Камша
Красное на красном
Автор: Вера Викторовна Камша
Просмотров: 8
Такой знакомый мир, такой понятный… Всесильный кардинал и страдающая королева. Юный провинциал на нелепой лошади и рожденный в изгнании прекрасный принц. Непобедимый мерзавец и убежденная в своем уродстве красавица. Вороватый злобный пьянчуга и мудрый наставник. Такой знакомый мир, такой понятный… Призрачные монахи, призрачная башня, призрачная корона, яд, золото и сталь. На кону – родовое кольцо, на кону – победа, на кону – жизнь и смерть. Одна пуля гасит три свечи. Один вызывает семерых. Льется вино, льется кровь, льется песня… Такой знакомый мир, такой понятный. Но нет ничего туманней очевидности и тише крика. «Отблески Этерны» названы Миром Фантастики «лучшим образчиком исторического фэнтези на всем постсоветском пространстве» в 2005 году. Главное кинособытие России – сериал по мотивам цикла. Аудитория сериала сможет прочитать первоисточник и собрать коллекцию книг.Подробный разбор экранизации «Этерны» читайте в ЛитРес: Журнале

Книга «Красное на красном» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Мне тяжело говорить, не зная вашего имени.

– Моего? – Толмач казался удивленным.

– Да.

Эпинэ потрепал Шада по шее. У кагетов недурные кони, но с морисками им все равно не сравниться.

– Имя мне Каллио́ль, сын Жмаоля.

– Каллиоль, прошу вас, скажите им что положено в таких случаях.

– Все уже сказано. Вам следует занять место во главе отряда, между казаронами. Первого зовут Висси́ф-ло-Лаллио́н из рода Парасксиди́, он из ни́жней Кагеты. Второго – Серон-ло-Гискуля́р из рода Шаримлета́й, это ближе к Сагранне.

Я поеду сразу же за вами, эскорт отстанет на два конских корпуса. До Равиа́та мы доедем за неделю, так как придется останавливаться на ночь в замках. Осмелюсь посоветовать блистательному воздерживаться от приема пищи в дороге, иначе ему будет трудно выдержать вечернее гостеприимство.

– Называйте меня Робер!

– Прошу простить недостойного, трудно отбросить то, что знал всегда. Я приду к нареченному Робером, когда он отошлет ночную женщину.

Столкнувшись с ошалелым взглядом блистательного, гоган пояснил: владелец замка присылает гостю девятерых красавиц, из которых тот может оставить всех, а может – одну.

Отослать всех значит нанести смертельную обиду хозяину. Пусть блиста… Пусть Робер не опасается – женщины в замках здоровы, молоды и красивы."

"Как бы ни были красивы кагетки, они не прекраснее Мэл-лит, но дипломатия есть дипломатия. И потом, он не монах, и у него нет ни жены, ни любовницы. Для Мэллит Робер Эпинэ всего лишь потомок Флоха и друг первородного – это даже безнадежней, чем никто, а раз так, он оставит себе всех девятерых, и пусть подданные Адгемара хотят – восхищаются, хотят – лопаются от зависти.

2

К полуночи случилось то, что Иноходец Эпинэ почитал невозможным, – он возненавидел мясо. Талигоец с нежностью вспоминал эсперадорскую развалюху и унылого прислужника с миской вареной морковки. Каким же, оказывается, счастливым можно быть, не сознавая того! А перешедший в ужин обед продолжался, рискуя плавно перетечь в завтрак… Чудовищный стол ломился от яств, в подавляющем большинстве вкусных, но как же их было много, а проклятый казарон требовал пробовать все новые кушанья.

Мясо козленка сменялось мясом нерожденного ягненка, затем шли поросятина, телятина, баранина такая, баранина сякая и баранина эдакая. Утки, гуси, куропатки обычные и каменные, голуби, кулики, перепела, зайцы, фазаны, речные и морские твари – все это истекало жиром, издавало неописуемые ароматы и требовало места в желудке.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги