Вместе со Свистуном, который семенил бок о бок со мной, мы проникли в глубь здания. Рассматривать было нечего. Стены скрывались в полумраке. Предметы неотчетливо выступали из темноты.Far overhead a glint of light showed here and there, let in by some chink or window. Off to our right flowed a tide of busy little ratlike creatures harvesting the seeds. I shone the light on them and little red, burning eyes glowed fiercely back at us. I snapped off the light. They gave me the creeps.Высоко над нами светились солнечные блики — свет должно быть, пробивался сквозь щели окон.
Тут будет реклама 1
Справа от нас сплошным потоком бежали маленькие крысообразные твари, сжимая в зубах семена. Я направил на них фонарь, и свет отразился в их красных свирепых глазках. Я выключил фонарик — от вида грызунов меня пробила дрожь.Something tapped my arm. I glanced down and saw that Hoot was tapping me with a tentacle. He pointed silently with another one. I looked and saw the heap, a mound of blackness, not neat and rounded, but a little ragged, as if a pile of junk had been thrown into a pile.Тут будет реклама 2
Свистун похлопал меня щупальцем по руке. Ни слова не говоря, он указывал в сторону. Я взглянул туда и увидел огромную кучу, похожую на черный холм, скорее всего, груду мусора, наваленного в беспорядке.“Maybe wood,” said Hoot— Вдруг есть дрова, — предположил Свистун.We walked toward it and it was larger and farther off than we had thought it was, but we finally reached it and I threw a beam of light upon it.Тут будет реклама 3
There was wood, all right-broken, shattered sticks and chunks of it, as if someone had smashed up a bunch of furniture and heaved it in a pile. Мы свернули к куче, и оказалось, что она больше и дальше от нас, чем мы думали. В конце концов мы подошли к ней и осветили со всех сторон. Там действительно были дрова — поломанные, искореженные деревяшки, остатки мебели, словно нарочно разрушенной. But there was more than wood. There was metal, too, some of it rusted and eroded, but some of it still bright.Тут будет реклама 4
Но в куче были не только дрова. Мы нашли и металлические детали — некоторые — ржавые и нещадно искривленные, некоторые — все еще сохранившие блеск. At one time chunks of metal had been fashioned, apparently into tools or instruments, but they had been bent and twisted out of shape. Когда-то эти куски металла представляли собой, вероятно, рабочие инструменты, но теперь все они были погнуты так, что абсолютно потеряли форму.