All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он застыл, как пойнтер, учуявший дичь, и его щупальца указывали прямо на потолок — если только у этого здания был потолок.I glanced up and there was nothing there to see, except that I had the feeling I was looking up onto a great expanse of space, that the space extended, without interruption, from the floor on which I stood up to the very top of all the spires and turrets.Я поднял голову и ничего не увидел. У меня лишь возникло ощущение, что передо мной необъятное пространство — одно сплошное пространство от пола до башенок и шпилей.

Тут будет реклама 1
And out of that extent of space came a whisper that grew in volume-the sound of many wings beating frantically and fast, the same harsh whispering that could be heard when a flock of feeding birds burst from a marshy stretch of ground and beat across the sky. С дальнего конца огромного пространства до нас доносился шелест, становившийся громче и громче. Как будто множество птиц быстро и отчаянно бились крыльями, как будто крылатая стая разом поднялась с земли и рвется в небо.
Тут будет реклама 2
But it was no sudden rush of hurried flight that existed for a moment and then was done with. As we stood listening on the floor below, it kept on and on and on. Somewhere up there in the misty darkness that marked the building's upper structure a great migration seemed to be taking place, with millions of wings beating out of nowhere into nowhere.Но звук не исчез, птицы не улетели испуганно прочь; пока мы вслушивались в шум, он усиливался с каждым мигом. В темной мгле над нашими головами происходил великий исход, и миллионы крыльев швыряли своих обладателей из ниоткуда в никуда.
Тут будет реклама 3
They-whatever they could have been that had the beating wings-were not merely circling in that space above our heads. They were flying with a steady, almost frantic, purpose, and for a moment of that flight they crossed those few thousand feet of emptiness that loomed above us and then were gone while others took their place, a steady stream of others, so that the rush of wings was never broken.Они — эти существа с хлопающими крыльями — не просто кружили в пространстве.
Тут будет реклама 4
Их неистовые метания не прекращались; в течение одного мига они пересекали несколько тысяч футов пустоты, зияющей над нами, и исчезали навсегда, но на их месте появлялись другие, и так снова и снова, и поэтому шуму хлопающих крыльев не было конца.I strained my eyes to see them, but there was nothing to be seen. They were too high to see or they were invisible or, I thought, they might not be even there.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги