— Ты даже не можешь представить себе, каких результатов можно достигнуть с помощью воодушевляющего и решительного свиста.“I suppose you knew exactly what to do,” she said. “You have it all in mind. You'll disclose it to us in a sudden flash of genius. You've been in jams before and you never panic and...”— Мне кажется, ты уже точно знаешь, что нам нужно делать, — сказала Сара. — Тебе в голову пришла отличная мысль. И ты готов выдать ее нам как гениальное открытие, пришедшее в минуту вдохновения.
Некоторое время ты был в растерянности, но не поддавался панике, и вот...— Ну, хватит, — перебил я Сару, — давай покончим с этим. Поговорим утром.“Oh,” I said, “lay off it. Let's talk in the morning.”And the terrible thing about it was that I really meant let us wait till morning. It was the first time in my life that I had ever put off decision-making. It was the first time in my life that I found myself reluctant to face what I was up against.Самое ужасное во всем этом было то, что я действительно подразумевал только одно — подождать до утра.
Впервые в жизни мне пришлось отложить принятие решения. Впервые в жизни я боялся посмотреть в глаза опасности, которая ждала меня впереди. It was these badlands, I told myself-these barren, desolate stretches of tortured land and twisted trees. Во всем виноваты эти скалы, убеждал себя и, эти бесплодные, безлюдные пространства уродливой земли, эти изломанные деревья. Они вырывают сердце из груди человека, лишают его воли, делают его таким же заброшенным и бесполезным, как эта нелепая, забытая Богом земля.
They took the heart out of a man, they ground him down, they made him as desolate and no-account as the tangled, forsaken land itself. One could almost feel himself melting into the landscape, becoming a part of it, as uncaring and as hopeless.Всем существом своим я ощущал, что меня поглощает этот унылый ландшафт, что я послушно превращаюсь в его органическую часть, такую же ненужную и отчаявшуюся.
— Утром мы пойдем, — сказала Сара, — и посмотрим кости, которые видел Свистун.“In the morning,” Sara said, “we'll go and see Hoot's bones.”THIRTEEN13We found the bones about a half mile down the gully. It made a sharp turn to the left and when we rounded the turn, there they were. Мы обнаружили кости в полумиле от входа в ущелье. Здесь оно делало крутой поворот влево, сразу же за поворотом они и лежали.