All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Something more complicated than that. Tuck is a complex sort of person .. .”— Это — не напускная храбрость. Что-то более серьезное. Тэкк — человек с очень сложным складом ума...“There's something eating on him,” I said. “I'd like to know what it is.”— Согласен. Его все время что-то гложет. Хотелось бы только знать — что?“He doesn't think the way you and I do,” she said. “He sees things differently. There is something driving him. — Он думает совсем не так, как мы с тобой, — продолжала она. — Он видит вещи совершенно иначе.

Его как будто что-то направляет. Что-то нематериальное, не подчиняющееся физическому измерению — не страх, не тщеславие, не зависть. Not a physical something. Nothing physical like fear or ambition or envy. A mystical force of some sort. I know. You've always thought he was just another religico. Another faker. One of that wandering tribe that takes on pretended religious attributes to cover up their strangeness. But I tell you he isn't. I've known him a lot longer than you have.
. .”Какая-то мистическая сила. Я знаю. Ты всегда считал его религиозным фанатиком. Думал, вот — мошенник, еще один из той когорты странствующих пилигримов, которые привыкли маскировать свои корыстные интересы религиозной одержимостью. Но, уверяю тебя, это не так. Я знаю его гораздо лучше, чем ты...Paint came plunging over the hilltop and, setting his rockers, skidded to a halt. Tuck, sagging in the saddle, let go of the shield and sword belt and they clattered to the ground.Пэйнт, ныряя, добрался до вершины и застыл, намертво зафиксировав свои полозья.
Тэкк, свесившись с седла, выпустил из рук щит и меч, которые со звоном упали на землю.Tuck sat there and stared at us, half-paralyzed.Тэкк сидел и тупо смотрел на нас, словно парализованный.“What about the brain case?” Sara asked. “Have they got it?”— Ну, что же с мозговым блоком? — спросила Сара. — Он у них?Tuck nodded.Тэкк кивнул.“Will they trade it?”— Они продадут его?“Not trade,” he croaked. “Not sell it. They will fight for it.
It's the only way...”— Они не будут менять его, — просипел он. — И не продадут. Они будут за него драться. Это — единственный выход...— Драться за него? — спросил я. — На мечах?!“Fight for it?” I asked. “With a sword!”“That's what they gave it to me for. I told them I came in peace and peace, they said, was coward. They wanted me to fight immediately, but I said I had to go and pray and they laughed at that, but they let me leave.”— Так они мне сказали.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги