All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он стоял позади меня так же неподвижно и безмолвно, как и все остальные. Он, должно быть, переживал то же, что и мы, и по-своему ощущал приближение к цели.“Shall we go?” asked Sara, and we went, stepping down the trail toward the great stone portals which opened on the mountains.— Ну что, пойдем, — сказала Сара, и мы двинулись вниз по тропе в направлении величественной каменной арки, открывавшей дорогу в горы.When we reached the gate formed by the towering cliffs between which the trail went on, we found the sign. It was made of metal, affixed to one of the cliff walls, and there were a dozen or more paneled legends that apparently carried identical information in different languages.

Когда мы дошли до ворот, составленных из нагроможденных друг на друга каменных плит, мы обнаружили табличку. Она была сделана из металла и закреплена на одной из каменных стен. Рядом было прикручено еще несколько таких же металлических табличек с текстом, по-видимому, содержащих аналогичную информацию на других языках. One was in the bastard script that went with space patois and it said:На одной из табличек ужасными каракулями было нацарапано объявление на местном диалекте, которое гласило:All Biological Creatures Welcome, Mechanicals, Synthetic Forms, Elementals of Any Persuasions Whatsoever Cannot Be Allowed to Enter.
Nor May Any Tools or Weapons, of Even the Simplest Sort, Be Allowed Beyond This Point.«Все биологические создания, добро пожаловать. Механические, синтетические формы и их разновидности любого вида не имеют права доступа.
Также запрещено проносить все типы инструментов и оружия, в том числе самые примитивные.»“I care not,” said Paint. “I keep goodly company of great lumbering mumbler of rhyming words. And I watch most assiduously over rifle, sword, and shield. — Я не в обиде, — прокомментировал объявление Пэйнт. — Составлю компанию этому железному бормотателю рифмованных слов и буду прилежно охранять ваши ружье, саблю и щит. I pray you not be long, for following extended sojourn upon my back I shiver from apprehension at absence of biologic persons.
There be strange comfort in the actual protoplasm.”Я буду молиться, чтобы вы поскорее вернулись. После того, как я нес вас на своей спине, меня бросает в дрожь от одной мысли лишиться общества биологических существ. Поверьте, близость подлинной протоплазмы дает непередаваемое ощущение комфорта.“I don't like it,” I said. “We'll be walking naked down that path.”— А мне все это не нравится, — заявил я.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги