All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда мы подошли достаточно близко к кораблю Сары, я заметил какую-то штуковину, неизвестно откуда появившуюся у его основания. Эта штуковина представляла собой настоящее чудо художественного дизайна, включавшее в качестве конструктивных элементов весьма странное зеркало и аккумуляторную батарею (или какой-то другой источник питания). Их дополняли невероятные хитросплетения проводов и трубок. It was a crazy-looking thing, with a mirror of some sort and what I took to be a battery (or at least a power source) and a maze of wires and tubing.

It wasn't very big, three feet or so in height and maybe ten feet square and from a distance it looked like an artistic junk heap. Довольно небольших размеров — около трех футов высотой и десяти квадратных футов площадью — эта машина смотрелась со стороны как скульптура в стиле авангардизма. Closer up it looked less like a junk heap; it looked like something a couple of vacation-bored kids would rig up from assorted odds and ends they had managed to accumulate, pretending that they were building some sort of wondrous machine.
Вблизи она уже не казалась кучей художественного мусора, а скорее напоминала плоды творческих усилий мучающихся от безделья школьников, на каникулах устроивших игру в машину времени.I stopped and stared at it, unable to say a word. Of all the goddamned foolishness I had ever seen, this was the worst. Я стоял, уставившись на этот несуразный аппарат, не в силах вымолвить ни слова.
Из сотен дурацких вещей, которые мне пришлось повидать на своем веку, эта была вне конкуренции. During all the time I had been sweating out my heart, running through the worlds, this silly robot had been hunting through the city to pick up all kinds of forgotten and discarded junk and had been lugging it out here and setting up this thing.Как оказалось, в то время, пока я обливался холодным потом, наблюдая ужасы самых отвратительных миров, этот рехнувшийся робот шастал по городу, собирал мусор и металлолом, затем сносил всю эту ерунду сюда для того, чтобы построить эту уродину.
He had squatted down before what I imagine he imagined to be a control panel and was reaching out his hands to the knobs and switches on it.Он присел перед панелью, которую, видимо, воображал пультом управления, и начал крутить расположенные на ней ручки и включать тумблеры.“Now, captain,” he said, “if the mathematics should be right.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги