All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

And why did the stupid legend have to turn out to be true and spoil it all for us?Я вспомнил, как в ту нашу последнюю ночь, когда мы разговаривали у костра, она сказала, что между нами все могло бы быть хорошо. Да, да, у нас все было бы хорошо, если бы мы так не увлеклись погоней за легендой. Эх, зачем эта проклятая легенда оказалась правдой и все нам испортила!And I remembered, too, that first day when she'd met me in the hall of that house back on Earth and we'd walked down the hall together, arm in arm, to the room where Tuck and George had waited.

А еще я вспомнил тот день, когда мы впервые встретились: она ждала меня в холле своего дома, и мы, взявшись за руки, пересекли холл и вошли в зал, где нас ждали Тэкк и Джордж.Not Tuck or George or Hoot, for they were out of reach. Not Sara, because I couldn't bring myself to do it. But there was someone else.Нет, дело не в Тэкке, не в Джордже, не в Свистуне. Даже не в Саре. Я все равно не решусь увезти ее силой.
Есть кто-то еще.I heaved out of the chair and went to the cabinet at the back of the cabin. From it I took the spare laser gun.Я выскочил из кресла и бросился в отсек, расположенный за кабиной пилота. Здесь я нашел другое лазерное ружье.“We're going back,” I said to Roscoe.— Мы возвращаемся, — сказал я Роско.“Going back,” said Roscoe, “for Miss Foster?”— Возвращаемся? — переспросил Роско. — За мисс Фостер?— Нет, — отрезал я, — за Пэйнтом.“No,” I said. “For Paint.
”TWENTY-EIGHT28It was insane, of course, Paint was nothing but a hobby. He'd still be in the gulley, flat upon his back, if it hadn't been for me. How long did I have to keep flying to his rescue? He'd said he wanted to go to Earth and what did he know of Earth? Конечно, это была сумасшедшая мысль: Пэйнт был только лошадкой. Если бы не мое вмешательство, он все так же лежал бы вверх тормашками, зажатый среди камней. Он говорил, что хочет попасть на Землю, а что он вообще знал о Земле? He had never been there.
He had even had to ask me what I meant by Earth. Он никогда не видел ее. Он даже спрашивал меня, что означает слово Земля. He hadn't wanted to go until I'd told him what it was. And yet I could not shake the memory of him going so slowly down the trail so he'd still be in hearing distance if I should call him back. Он никуда не хотел лететь до тех пор, пока я сам не рассказал ему о Земле.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги