Самая младшая из принцесс

Анна Александровна Завгородняя
Самая младшая из принцесс
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 3
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.

Книга «Самая младшая из принцесс» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я прямо сказал Августу, что спешу домой, к вам, а затем в очередной раз отказался от той должности, которую он предлагал мне.

— Дознаватель? — уточнила я. — Король хотел, чтобы вы вернулись? — Эдвард был в тронном зале, поняла я. Ведь сейчас рассказ обоих братьев был идентичен.

— Да. А когда я отказался, он бросил мне в спину о том, что я еще пожалею о своих словах. Что у него есть более подходящая кандидатура на эту должность, — кивнул Финч. — Я пожелал Его Величеству долгих лет жизни и ушел. Теперь я понимаю смысл его слов, а тогда списал их на злость.

Невольно нахмурилась, слушая опекуна. Где-то наверху, за стенами часовни, продолжал завывать ветер. Я радовалась тому, что мне не придется возвращаться домой в замок через метель. Под одежду снова стал пробираться холод, и я спрятала руки, засунув их в длинные рукава платья. Финч заметил мое движение и замолчал.

— Вы замерзаете, Элизабет! — он не спрашивал, а утверждал.

— Я потерплю, — сказала быстро и попросила, чтобы он продолжил свой рассказ.

Опекун сделал какое-то неуловимое движение руками и огненный шар, что висел под потолком, подплыл ко мне и завис над головой. Я почувствовала идущее от него тепло и благодарно улыбнулась сэру Генри. В этом был весь он. Грубый, порой холодный на вид, но при этом внимательный и нежный. Пытающийся скрыть свои чувства.

— Я возвращался домой верхом, — между тем продолжал Финч, — здесь я допустил огромную ошибку. Я забыл, что мне стоит опасаться врагов. Я был слишком уверен в себе и поэтому получил удар в спину.

— Что? — я не сдержалась. Невольно вспомнила, что на груди того сэра Генри, которого я спасла, магический след был на груди и уж точно не на спине.

— Удар выбил меня из седла, — не останавливаясь, говорил опекун. — Я поднялся на ноги и повернулся лицом к тому, кто таился позади. Чертова лошадь куда-то убежала, испуганная магией, а я увидел перед собой своего брата.

Я прикрыла глаза, представляя себе пустынную дорогу и двоих мужчин. Таких разных и все же связанных крепче чем только возможно представить.

Братьев и врагов одновременно. Отчего-то стало жутко, а лорд Финч все продолжал свой рассказ.

— Эдвард колдовал, — голос сэра Генри набирал громкость, — он собирал свою силу, чтобы нанести мне еще один удар, и я полагал, что он собирается убить меня. Я, в свою очередь, не хотел смерти родному брату, но мне пришлось вступить с ним в поединок. Я собирался только оглушить его и вернуть назад в часовню...

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги